Matković, Marijan: Álomvásár; Fordította: Csuka Zoltán, Vujicsics D. Sztoján; Q 115
Hát jó... Nézegesse akkor a csupasz falait* ...meressze rájuk p szómét... Az iró elvtárs, & kofi éktor elvtárd.,. i:inüénre teiái kedves » szavakat,*osak a képeimre mondja azt, hogy borzalmasak. ...hogy nem érnek semisit... nérlek, Kréső, hadd szedjem le ezt a képet is... Olyan magasra van felakasztva, hegy egy nagy foltot eltakar. - Ka éppen ezt akarja, hát nézegesse azt a foltot... Az iró ur... •fa-ió so : /szemraellátbatóan meghzokta a jelenetet/ Mért teszi • ezt, Antun bácsi, hiszen maga is tudja, hogy raég ma este visszaakasztja ezeket a képeket?... - " < Antun : /szenilis csökönyösséggel/ Dehogy is akasztom vissza! Ezúttal nem akasztóm! Már beszéltem a bizományi bolttal... Eladom őket, biztosan el fogom adni!... Sirni fogok - de eladom őket. Igen! Igen! kiadom! i-.résó ; De hát Iván egyáltalán ne ra gondolt rosszat... nem akarta megsérteni magát... imtun : Hát épp ez as, 6 sose gondol semmire... Ha gondolna, tudná, ho, y es itt linden, r.nhm m'g van... "..'izek a r' i képet... Hogy már rnindeuemet eladtam... S vajon lehet—9 mindarra, amije egy embejrnek van, azt mondani, hogy sokat ér, ho y borzalmas?... Mért nem mondja ezt a saját regényére, vagy Slfrido néni ékszereire?... Aztán meg én sem ettem bolondgombát... De.;utóbb, mikor a képeket leszedtem, igen, u is^ meg Vilma is megígérte, ha te elmégy, megkapom az ágyadat* ...Hogy átköltözöl najd Elfrida szobájába*•• Most pedig te elmégy, Slfrld« is elmegy - a szoba megüresedik, ők pedig hallgatnak! Tudom én jól, mit jelo.it ez a hallgatás*•« Aludj csak továbbra is, öreg, a te kis kamrádban*.. A te pisls kis nyugdijadért, amit a háztartásba adsz, az is elegendő: nem kell neked féderes ágy és a melegített főzelék ie jó... H^t rendben van,