Zapolska, Gabriela: Skiz; Fordította: Sebők Éva; Q 52

- 11 ­Husi Lulu Nu si Lulu Nusi Lulu Nusi Lulu Nusi Lulu csak lámpafénynél mutatnak valamit. Az ilyennek főleg a magány árt. Fénye és szellemessége egész elkopik tőle. A legokosabb tehát megengedni, hogy udvaroljon kicsit olyan podolei erdőktől illatozó rokokó űámának, mint az a bizonyos kis ismerő­söm. • • Nem is félnél, hogy a férjed...? Most... Most!?... Mi az hogy most? Az, hogy .... enfin... de hiába is magynáznám, ugy sem értenéd. Ezek nüanszok. Na .és ha azok? Én már mindent értek. Nem ma mentem férjhez. Oh, te gyerek! mit tudsz te,a szerelem kártyajáték, ahol az nyer, akinek több adu van a kezében. De a házastársi szerelemben másféle kártyák kellenek. Mint a tarokknál. Tudsz tarokkozni? Nem? Nem fcaj. Ott van egy kártya, amelynek a neve: SZkiz. Ez min­den lapot üt, még a dámákfe is. Érted Nusi? A dá­mákat is... Az nyeri meg a partit, akinek kezében van a szkiz. És a.... házasságban mi a szkiz? Ne faggass gyermek, ugy sem mondom most meg. Talán egyszeí. Később... Ma még titok. Nem volt könnyű megszereznem a kulcsát, nem adhatom át olyan könnyen. Próbáld meg előbb magad... Ami pedig az uram flörtjeit illeti, amint látod, a kellő pillanatban megjelenek és - enfin - én húzok hasznot a flörtből. Nem -értem. Annál jobb. Csak flörtölj tovább, igazán hálás le­szek érte... De nini! itt a férjed.

Next

/
Oldalképek
Tartalom