Milne, Alan Alexander: Családi négyszög; Fordította: Széchy Ágnes; Q 26
.nne* í.nnyii nytg itt« zt • : n oka... ne?- tudt -a mi tört ^ retett. • /részvéttel/ gyon i'j? Latimer * Nem ar.nyire, mint chogy a nyögés sikerült« j.nnez /it-veti a keaz^i jet/ Jól tudori, milyen boraesztüan tud szaggatni, -»-p ásunk v; n időnk 'nt. Oiyankox az én dolgom, ho y elmulasszam. /levetette kesztyűt./ Mejpr^b-lhatcm? L. timer« /bantud; ttsl/ f-nne !' Anne s hót; mögé '11 masezirozni kezdi r homloa ít. L; timer félné« r / .nn©* üsuicja be x .ft. >. timer* nem r-k -rom« /anne g ' ti/s nélkül n«vet/ Anne; Gyorsan el fog múlni. Lí-timer« fiem tul gyorsa*? nnne* /nevetve, hirtclon/ hem fur es *'k az roc k , ha fiúiról nézi őket? L% t mer* Sásgúarsc v r. t lsgK iönbsebb fordított x rer rire, .faiit va laha is lí'ttsm. Anne: /elégedetten/ Valób n? La timer« Miért visel kalpot tz f ll'n'-' /Anne net et/ - v It- 1 a, miért van mügén kalap? ..nne : .. ert elmegyek. Le timer! D acsu nélkül? ^.nne« /szégyenkezve/ dgy gondoltam* Latimer» +<.,bit, . aae! a-rme: /gy ore i. a/ Irt um volru . L«t mer« ^ v levelezőlapot« Anna« Levelet«. I, timer« & e . jnettel a e liveslótésórt, t. '.t? ® tisztel'" nivu. Anne* Igaz hive* I: timer* U.i. -oh -era látom viszont. Anne* u.i. Lohase^ go® el «lejteni. L timer* "edig el kell elajtenle... . nne: /szünet utén/ Aa jobb lt.ea? L timer* /gyévé*/ Mindegy. Mindig mindég*. lot "pzelhetetlen, hog egyszer vei ami aús tat nják. Sz óv naiv-, ie ilyenek leszünk« Mage talán sgy kicsit fradt looz, a* ujjai f-'jni -ágnak, ^e én mujd n. g:/on bolio. • n 'ekszem itt. Annes . .4,, egy perc, nua t bb. Latimer* Megyek a patikushoz és kérek hó rom pennyért agy srdagot az ujjaiból. /Üjy ideig csend vi.n f azután ^nne r.bb.h gyjn a masszírozást és hallgat./ Mi az?