MAGYAR SZÍNPAD 1907. április (10. évfolyam 89-118. sz.)

1907-04-07 / 95. szám

1907 áprils 7. KIRÁLY SZÍNHÁZ. A «Tüskerózsa» szövege. I. felvonás. A harczias, erős amazon : Lona együtt él az atyjától örökölt várban szende éa szélid húgával: Szendilével. Természetük na­gyon különböző, nem is látta még őket soha senki együtt és a környéken ugy nevezik őket, hogy Tüskerózsa. A rózsa: Szendile, Lóna a tövise. A szelid Szendilébe szerelmes Adorján vitéz, a ki be akar jutni a várba, hogy szerel­mesének, a ki viszontszereti, közelébe lehessen. Lónát pedig egy szomszédvár rabló ura: Ribarcz akarja feleségül vnnni, miután vagyo­nát se csellel, se katonával nem tudja meg­kaparitani. Lóna Adorján és Ribarcz elé há­rom próbát szab Ha állják a próbákat: övék lesz Lóna ós Szendile keze. Ribarcz Szendile galambja után röpiti Lóna sólymát, mig a mire Adorján, hogy a galambot megmentse, nyilával lelövi a solyinot. Ezért Adorján és Ribarcz összecsapnak. Lóna kijelenti, hogy ez volt az első próba és ezt kiáltották mind a ketten. Ekkor hirnök érkezik és jelenti, hogy jön a tatár, a rettenetes Murza khán vezetése alatt. Mind be akarnak a várba jutni, de Lóna Ri­barczot és katonáit csak akkor eugedi be. a mikor a megalázkodás jeléül átadják süvegei" ket a vár asszonynépségénök. Csak Adorján nem akarja átadni süvegét inkább a váron kivül marad. De megjelenik o^endile előtte, a kinek nem tud ellentállni: íiéfei Átadja süvegét és követi a várba II. felvonás. A várban következik a máso­dik próba. Lóna kivánságáin Ribarcznak és katonáinak női ruhába kell bujniok, hogy igy megcsalják a tatárokat. Az Adorján feladata pedig az, bogy törjön át a falárseregen és értesítse a szomszéd várat, begy küldjenek Lóna számára segítséget. Adorján bucsut vesz Szendilijétől és magával viszi a galambját, bogy majd hirvivőül elküldje. A tatárokat be­bocsátják a várba a gyáva Murza khán mi rosszat sem akar, de a szigorú Jasszuf sürge­tésére követeli előbb Szendilétől, majd Léná­tól, hogy tánczoljon előtte és csókolja őt meg. Miután Adorján a tatárok kezébe esett, nehogy rajta bosszút álljanak: Lóna tánezba kezd, de táncza közben megjelenik Szendile galambja es nyomában a várt segítség. Lóna meg van mentve a megaláztatástól és az Adorján veze­tése alatt berohanó magyarok lefegyverzik a tatárokat. III. felvonás. Adorján kéri Lónát, hogy adja fői neki a harmadik próbát, a mire Lóna tudtára adja, hogy Szendile meghalt. Helyette a maga kezét kínálja neki. De Adorján vissza­utasítja, mert ő csak Szendilét szerette. Erre Lóna megvallja, hogy Szendile é3 Lóna: — egy. Elmondja, hogy apja kétalakunak nevelte őt, hogy mint harczias Lóna megvédhess örö­két. Ezentúl csak mini Szendile fog élni Ador­jánnak. Riborcz Pedig asszony és vagyon nél­kül kénytelen távozni. Egy órára nézzük meg az »Apolló« szinház előadá­sait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszínház mellett Előadások délután 4-től folytatólag éjfélig. DIGESTOL GLÜCK Kitűnő szépitőszer HORVÁTH-félei Aranka Crém, mely az arezbőrt ápolja; szeplőt, májfoltot, kiütést, pattanást, sömört egy-két bekenés teljesen eltüntet. Az arcz sima és redőtlen lesz. — Zsirtalanságánál fogva ugy éjjel, mint nappal használható. Haszná­latát még a legközelebbi egyének sem veszik észre. 1 tégely 1 kor. Aranka \rtE Kaphaté i Horvith lyéiyazartárAbaa, Budapest, V., Vlsajrtdl-u. 19. TsUfsoJMd. 01 kimii rutilto ptrtiBiitu. — i:»i». .».»ifit Kohn Albert zongora gyári raktár IV. Kossuth Lijos-u. I (Ferencziek hazára) I. am. Steinway & Song Blüthner. Schledmeyer & Söhne czég egyedüli képviselője. 3 Ír Ar Ana heti részletben, mérték szerint készít fé»fl &U1UII» ruhát Sothel Podmaniczky-u. 17. ÉSZEP* • UUiiüll (Bohéitaoya) VII. kar., Akáaifa-utaza 7. f Reggelig nyitva. Uiadin istl EGRI ILLÉS ALADÁR zisikara kiasvereiipz. Családoknak társasvacsorákra kliön helyiségek. WILLAND TESTVÉREK NAGY CZIR KUSZA a Tattersalban, saját pazar helyiségükben. Kényel­mes ülőhelyek. — Villamos világitás. Ma este 8/s8 órakor nagy díszelőadás válo­gatott műsorral. —— Csapa attrakezió. Jegyek kaphatók Soproni nagytőzsde, Rákóczi-ut 1. Fischer-tőzsde, Andrássy-ut 20. Jambrikovits­tőzsde, Rákóczi-ut 50. és a czirkusz pénztáránál egész nap. — Teleton 51—95. FOVÁROSI CABARET BONBON EB Teréz-körut 28. Igazgató: Kondor Ernő. Telefon: 52—88. — Kezdete Vs9 órakor. Á p rilisi uj miisor. = Operette paródia. BÚTOR­tömör ke­ményfából NeuschloszÖdön ésMarczel utv?' czég>gyártmánya. Teljes hálószobák (2 ágy, 2 szek­rény, mosdó, 2 éjjeli szekrény csiszclt tükörrel és márványnyal. 180 forint Díszesebb kivitelben noliturózva 230(forict, ^tvv(Kizárólagos eladás: SZÖTS SIMON "telepe" 8' Budapest, IV., Kossuth Lajos-u. 15. Telefon 87—2 Telefon 87—28. Különlegességek: szőnyege«, függönyök, ágynemüek. vas-, rézbutor c és az összes lakberendezési czik«ekben. MAGYAR SZÍNHÁZ. »A vig özvegy« szövege. Elsó félvonás. A montenegrói követség palotája Párisban. Zéta Mirko, Montenegró párisi követe, hogy állama zilált pénzügyeit rendezze, Glavari Hannát, a dúsgazdag özve­gyet, a ki husz milliót örökölt, hazájabeli emberrel akarja összeházasítani. A vig özvegy jövendőbelijéül kijelöli Danilovics Danilo gróf követségi titkárt; egy vidám, mulatós, balkáni arisztokratát. Hanna és Danüo között — még Hanna leánykorában — lejátszódott egy sze­relmi regény. Denilo, mikor megtudja, hogy miről van szó, tudomására hozza Hannának, hogy soh' sem vall neki szerelmet, nehogy hozományvadásznak lássék. De megfogadja, hogy elriasztja mellőle a kérők nagy seregét Második felvonás. Nemzeti ünnep Glavari Hanna párisi palotájának parkjában. A szerelmi játék és évődés folyik Hanna és Danilo között. Ezzel együtt szövődik egy szerelmi regény a követ felesége: Valencienne és egy párisi gavallér: Rosillon Kamill között. Rosillon rá­bírja Valenciennet, hogy vonuljon vele a kerti pavillonba és a mikor a követ gyanút fog ós oda betör: Hannát (a ki, hogy barátnőjét meg­mentse : a pavillonba lopózott) találja ott Rosil­lonnal. Danilo, a ki valójában szereti Hannát, kétségbeesve távozik, abban a hitben, hogy Hanna Rosillon kedvese.. Harmadik felvonás. Cabaret-est Hanna palotájában. Hanna — bogy Danilot az ő meg. szokott vidám környezetével vegye körül — • grízetekkel estét rendeztet. Danilo ezekkel mu­lat, de a mikor Hanna bevallja neki, hogy ártatlan ós a pavillonba cs»k »"ín me nt be, bogy Valenciennet megments e es azonkívül azt állítja, hogy a milliókat elveszti, ha férjhez megy: Danilo bevallja neki szerelmét. A vig özvegy boldogan igént mond és most már meg­vallja, hogy a Glavari-milliók az ő jövendőbeli — férjét illetik. Egy órára nézzük meg az »Apolló« szinház előadá­sait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszínház mellett Előadások délután 4-től folytatólag éjfélig. 'P/i'O H/'2FT'"i7'ÍTI7' elismert legjobb Ü5UMJLÍCjZi lltL minőségben megbízható áruk is rendkívül olctó árakban kaphatók LUKACS M. a „HARISNYAViLAí^hoi IV., KIGYÓ-UTCZA 5. KLOTILD-PALOTA.; — — — Keztyü és harisnya-speczialista. — — — Sehulek Sándov mükésesmeitor Budapest, VII., Klráiy-u. 3. Cs. és kir. nagy érem TUDOMÁNY ás MŰVÉSZETÉRT. Ajánlja dúsan felszerelt raktárát tegjutányosabb árak mellett. Jarítások és köszörülések ol­csón és pontosan készíttetnek. lenekar/hangtserek Htünő^taőaégtoa STERNBERG ÖS. ÖS tíf. Ildii! 1! j Kerepesl-ut 36. %i

Next

/
Oldalképek
Tartalom