MAGYAR SZÍNPAD 1907. március (10. évfolyam 60-88. sz.)

1907-03-20 / 79. szám

Tizedik évfolyam. Budapest, 1907. márczius 18. 77. éZÁin. Szöveges és képes YAR SZÍNPAD Színházi Napilap. 0•. Kir. Operaház, Nemzeti Színház, Vígszínház, Magyar Színház, Klrályszlnház, Népszínház és Várszínház hivatalos színlap)* Előfizetési ári Hqyvüvrrt 6 Koron«. — Egy hóra 2 korosa. mGwmuÁEc Budapest, szerda, 1907. máiczius 20 án Micz báró. Vígjáték 3 felvonásban. Irta : Zboray Aladár. Személyek • özv. Szent-Annay Jenke her­czegnö — — — — — T. Halmi M. Sandriczky Micziszláv báró, az unokája — — — — Tanay Ecsedy Vazul gróf— — — Hegedűs Zsoltvay Tamás gróf — — Szerémy Zsófi— — — — — — P. Gazsi M. öreg Vaáth Miklós — — Balassa Böske, az unokája — — — Sz. Varsányi I. Szent-Annay Béla herczeg— Kazaliczky Lodoméry Antal gróf — — Kabók Gróf Lodoméry Antalné — Rónaszékiné I. Leontine, a leánya — — — Major I. Bogya, titkár — — — Bárdi öreg pásztor — — — — Vendrei Ilju pásztor — — — — Deréki In«s — — — — — — Kassay János — — — — — Dayka György — — — — — Fekete Az első és második darab között hosszabb szünet van. ®fElőször: SALOME. Tragédia egy felvonásban. Irta: Wilde Oszkár. Fordította : Szini Gyula. Személyek: Heródes Antipás, Júdea tet­rarkája — — — — — Heródiás, a felesége — — Salome, Heródiás leánya — Jochanan, a próféta — — Ifjú szyriai, a testőrség pa rancsnoka — — — — Tigellinus, fiatal római — Kappadócziai Nubiai Első római Második római Heródiás apródja I-ső 2 ik 3-ik 4-ik 5-ik 1-ső) 2-ik ) Szaddukeus — Farizeus — Rabszolga— — Námán — — Rabszolgák. Kezdete 7 V« órakor. Salnháa atán a New-Yeit kávéházba megyünk. Tannljank világnyelveket a Berlitz-iskolábaa. Erzsébet-körat 15. Fordítások. Heti mfisor i Csüt: Déryné Hlasszony Este: Micz bJró. Salome. Salome. Hétfő d. u : A tánczos Pént.: A kaméHés hölgy regement. Szembat: Bosmersholm. Este: A tolvaj V. d. u.: Déryné ifiasszony. Ha őszül a haja Stfilá-vizet használja, ára 2 kor. katona zsidó — — — nazarénus Fenyvesi V. Haraszthy H. G. Kertész E. Góth Deréky Kazaliczky Bárdi Kabók Balassa Tihanyi Fekete Szerémy Kerekes Dayka Magyar Kassai Győző Sarkadi Szikora Oláh Radócz Szász Laptulajdonos és falalös szerkesztő; MÁRKUS JÓZSEF Szerkesztőst? es kiadóhivatal: Budapest, VI.. Teréat.kflrut SSV> reieron-szam i ae-üi. világ legjobb svajezi tejcsokoládé magyarországi képviselősége: Karátsonyi Ferencz, Budapest, Rottenbillcr-u. 24. j KATONA GÉZA ÉTTERMEI itt u.asi llTKTa •• IV., VaCII-UTCZA U. Müncheni Hofkráu sör a bajor kir. udv. serfőzdéből Részvény udvari sir a kőbányai reize, serfőzdéből Kdiőn termek és páholyok családok éa nagyobb táraaaágob réazére. — Tlaata fajborok éa ialelea ételek. a«.« \ Förster János Dr. KOVÁCSI kézpasztája által v minden kéz bársonysimává és hófehérré lesz V H a* alatt, ára 1 korona 20 flll ) UflU MindenGt í Kapható, vagy a i 999 9r gyógytárban, VI., Gyár-atcza 1?. J 'WVWWV V'WWW O Sanier •a. ét kir. udvari szállíts AU p. 188 0. Budapest, IV., Deák Ferencz- és Bécsi-u. sarkán. Meglepően szép tavaszi angol-kelme újdonságok férfi öltöny, felöltő és női kosztümökre már megérkeztek s oly nagy válasz­tékban vannak, hogy a legmesszebb menő igények is teijes kielégítést nyehetnek. Minták készséggel küldetnek. II Müncheni különlegesség. • SztBennó sör g£íg Förster Konrád sőnlösében, az »Apostolhoza IV., Kigy-utcza 6. sz. KIRÁLY SZÍNHÁZ. SZENTGYÖRGYI LENKE. Budapest, szerda, 1907. márczius 20 án : 50-edszer: A SOGUN. Amerikai operett 2 felvonásban. Irta: Glyde M< Kinley. Fordította: Faragó Jenő és Méral Adolf. Zenéjét szerzé : Ludera Rendező: Mérei Adott Karmester: Marthon Géza. Személyek: Hönni-Bönn — — — — T. Harmat I. Ti-Tu — — — — Szentgyörgyi L. Omi-Omi — — — — — Ötvös G. Spengl Sámuel — — — Csiszér Flé-Hé, a sogun — — — Németh Heni-Penk — — — — Rátkai Ki-Otori — — — — — Csapó Hi-Falu— — — — — Szegedi E. Szi-Garu — — — — — Fábián C. Li-Kató— — — — — Kökény I. . Csak-Csöng — — — — Bársony Uk-muk-fuk — — — — Dezsőfi Történik Japán és Korea közt, egy szigeten. Miss Maud Allan tánczai: a II. felvonásban: Görög tállCZOk, a II. felvonás után: Salome álma. Szinház után a N«W-Y«rfc kávéházba megyünk Tannljank világnyelveket a Berlitz-iskolábaa . Erzsébet-körnt 15. Fordítások. Heti mftaor: Csüt.: Cslbészkirály. Szombat - Tüskerózsa. Pént: A harang. Vas. d. n.: Csfbészldf Hy. Este: Tüskerózsa. Ha övviil « hai* Stella-^«»» használja, ára 9 A világ legjobb svajezi tejcsokoládé magyarországi képviselősége: Karátsonyi Ferencz, Budapest, Rottcnbiller u. 24. WILLAND TESTVEREK !! CZIRKUSZA1! 1 T1TTE8S1LLB1I • E hó 23-án este nyílik meg! • óriási, csupa attr.kczióból álló programmal. • I Kényelmes ülőhelyek ff • ' VILLAMOS VlLLAftlTiS •• A jegyek kaphatok héttőtől kezdve a Soproni­féle tőzsdében. Kerepesi-ut 2. (Nemzeti Színház bérházában), Fischer-tőzsde, Andrassy ut 20. es Jambrikovits-tőzsde, Kerepesi-ut 40. Színházakban előadott da M is ratitdvmbtb Gramofonra és Phonografra t* aha<6 STERNBERG rangst rgyám­Kertet fi-s 1 tt>.

Next

/
Oldalképek
Tartalom