MAGYAR SZÍNPAD 1907. február (10. évfolyam 32-59. sz.)
1907-02-11 / 42. szám
1907. februá" 11. vígszínház. rg ffff X* XZJLfJitJ XXXXXJH&JHtX: fJ MUUUUUUUUU Ut?' A „Déryné ifiasszony" szövege. I. felvonás. Thuretzky táblabíró alsóturai portáján cagy az izgalom. Magyar diátristák érkeztek a helységbe és ez ugyancsak felizgaija Gábit, a házigazda gyámfiát. Maga Thuretzky azonban édeskeveset törődik színészekkel. Neki Dagvon rossz véleménye van a komédiásokról és elkeseredve regél arról az előadásról, a melyet Pesten látott és a melyben egy suviczkos ábrázatú ember pénzért abajgatott. Bezzeg kitüntető előzékenységgel fogadja gróf Szepessyt, a ki abban fárad, hogy német truppot vigyen Kassára. Pedig éppen Kassára készülnek a magyar szinészek is, a kik közt ott van a hires Déryné is. A szegény magyar szinészek összekülönböznek a fuvarossal és e miatt kénytelenek Thuretzky elé járulni panaszukkal. Igy találkozik Déryné ismét szepessyvei, a kivel Bár fán már megismerkedett volt, még pedig ugy, hogy Szepessy felpofozolt egy német diákot, a ki fütyülni mert a magyar művésznő játéka alatt. Azóta azonban a gróf hasztalan akart Déryné nyomába jutni. Most ismét találkoznak és a magyar művésznő meghódítja a germán szellemben nevelkedett grófot a honi művészet számára. Szepessy elcsapja a német truppot, a melyet Ksssa számára szerződtetett A felvonásban szereplő magyar színészek közt van Szentpétery, az úttörő magyar színész és leánya, Zsuzsika, a ki hamarosan megveszi Gabi szivét. Nincs is Gabinak maradása otthon és szökik a szinészek után Kassára. II. felvonás. Kassán vágjunk a Déryné szállásán. A társulat próbálja a Korány zendülé3ét. Déryné diC3< ségének tetőpontján van, mindenki csodálja, bár hire a Szepessy protegáló barálsága folytán szenved. Gabi ott van a szinészek közt és Zsuzsi kezdi megérteni a fiatal sz nészt. Persze Thuretzky nem nyugodott meg gyámfia szökésébe és már többször vitte haza, de a gyerek mindig visszaszökik. Kilényi, a kit a tár.ulat elcsapott a direkcziótól, abban mesterkedik, hogy Dérynét elszerződtesse, de a művésznő nem akar Kassáról távozni, már csak S.epessy miatt sem. Nagyon szereti a grófot, de semmiképen rem bírható rá arra, mire Lubyné, az uj direktor felesége kéri, hogy pénzt kérjen a gróftól. Lubyné haragjában nagyon megsérti Dérynét, a ki számára a grí f aztán kedves elégtételt készit elő. Szepéssy felesége meglátogatja a színésznőt és szeretete jeléül átadja neki a saját menyaszszonyi ruháját. A hatalmas jelenet hatása alatt Déryné menekülni igyekezik a gróf közelécöl és elfogadja Kilényi csábító ajánlatát. Erre aztán az egész trupp Dérynével szökik. III. felvonás. Egy erdélyi helység határában éri utói a gróf Dérynét, de nem tudja többé visszahódítani. A művésznő megindító szavakban búcsúzik tőle. A derék Thuretzky is egészen megtért és most már lelkesedik a magyar színészetért, Gabi pedig, a későbbi Egressy Gabi, ott marad Zsuzsikánál holtomiglan-holtodiglan. Egy órára nézzük meg az »Apolló« színház előadásait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszínház mellett. Előadások délután 4-től folytatólag éjfélig. * ongyolák flanelból S kor. feljebb. jSSVÄM: Magyar Bluzipar-vállalat UII0l-ut2l. 1 ******** m IBUMPE'SL Vil kER£PASj£Öl36SI Mindennemű saját gyártmánya (fi HANGSZEREK nagy raktára. Arczom szépségét! Vállam, nyakam, k. m fehérségét! Kezem finom» gát egyedül a Budai dr.-féle «GYÖNGYVLBA6-CKÉM • nek köszönhetem. — Kis tégely 1 kor. Nagy tégely 1.50 ko r. — Budapest «Városi gyógyszertár* Váczi- es Kigyó-ntcza sarok. bAHm,LY ALAKRA ESNAGYSAGRA ALLlTHA TOK! Nem kell a munkát sem rátűzni sem rávarrni! Kifeszités és .leszerelés agy perez alatt! Négy oldalról tökéletesen feszit: 50150 cm. kor. 2 3 0 80|80 cm. kor. 3 50 I 50175 cm. kor. 2 90 60|60 » » 2-70 90|90 » » 410 1 501100 > » 350 70|70 » » 3 20 100|100> » 4-60 I 75)100 » » 4 — Viszonteladóknak magas jutalék. Megrendelhető : DAQNA ViDMV szabad, himzöDflnNA NAnULl keret-gyárosnál Gyöngyös, SZAB AD ALM ÁZOTT i \ U JR 3 n i E .S 1 N rí r 5 AR I i 8 n »g> ~o »TO o o O TO * ö i I V »TO * E « * TO | ^ fc (fi U ' kű iható minden gyógytárban és drogériában. KIRÁLY SZÍNHÁZ. A „János vitéz" szövege. tlső felvonás. A faluvégén búcsúznak a leányok a hadba induló huszároktól. A háromszínű lobogóra a piros pántlikát Uuska, a falu legszebb virágszála, köti rá. Szegény Iluskát halálra kínozza gonosz mostohája ;• a kis árvának egyedüli öröme, minden boldogsága Kukoricza Jancsinak, a derék bojtárlegénynek szertlme. De ennek az idyllnek is vége szakad. A jjonosz mostoha pénzért felbéreli a falu csőhogy hajtsa a tilosba Jancsi nyáját és rJfcor ez megtörténik: Jancsinak menekülnie Itcfl a nép dühe és a reá váró büntetés elől. BAoMt vesz Iluskájától, felcsap huszárnak és mcjy világot látni, de megígéri szerelmesének, hogy soh'sem feledkezik el róla és száz halálból is vissza jön érette, kis menyasszonyáért. Második felvonás. A franczia király udvarában nagy a szomorúság: a török megnyerte a csatát, veszendőbe a francziák királyának kor inájjh országa. Ekkor megérkezik hős huszáraival János vitéz — a ki sok hőstettéért nyerte ezt a nevet — és a szép franczia királyleány kérésére vállalkozik az ország megmentésére. Haicxba indul és elkergeti, leveri a tatárt. A franczia király hálából felajánlja neki országa felét és leánya kezét. De János vitéz — általános álmélkodásra — visszautasítja a királylány kesét: Iluskájára gondol, hozzá vágyik vissza a szive, lelke. Furulyaszó hallatszik: porlepte, szsmoru huszár érkezik. Bagó, a trombitás, a ki meghozza a dermesztő hirt Jancsi falujából, hogy lluska nincs többé. A gonosz mostoha rose? bánásmódja halálba kergette. Elhoz egy rózsát Jancsinak, azt a rózsát, a melyik lluska Stfján nőtt. Jancsi — megtört sziwel, kinzó tájdalommal lelkében — bucsut vesz a franczia király udvarától és elindul Bagóval, hogy a |§UUban felkeressék szivük közös szerelmét: LN-SKS*. Harmadik felvonás. Jancsi és Bagó vándor utjukban érkeznek az Élet tavához. A gonosz mostoha, mint rut boszorkány, megkísérli Jancsit elcsalni a tó környékéről, de Jancsi a tündérek énekéből megtudja, hogy hol van és hogy itt feltalálhatja elveszett Iluskáját. Az lluska sirján nőit rózsaszálat bedobja az Elet lavába, a tóból viiágak, rózsák nőnek és előtűnik a tündérek birodalma, a hol lluska a tündérkirálynő A két szerelmes boldogan talál egymásra és Jancsit rábírja lluska, maradjon meg Tündérországban a tündérek királyának. Jancsi beleegyezik, de mikor a távozó Bagó szomorú nótája felcsendül a furulyán, nem bír magával és utána rohan, haza: szép Magyarországba. lluska sem maradhat, hasztalan kérlelik a tündétek, Jancsija után siet és együtt, egymást átölelve, örök szerelemben egyesülve, érkeznek haza, estének idején, a faluvégre, lluska jó! ismert kis házába. Bagó pedig, siratva a maga elvesztett boldogságát, lepihen a patak partjára. Egy órára nézzük meg az »Apolló« színház előadásait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszínház mellett Előadások délután 4-től folytatólag éjfélig. Kizárólag eredeti gramophonok „Iro angyal" védiagygyal-í Összes színházak felvételei. Választók küldemények. Árjegyzék bérmentve. Sehmid fiővétfek IV., Kigyoiár I. Királyi bérpalota. BBDBlSESIEIBBflBBBEIHBES tükörrel, min, dennemü modern konyha bútorok (jobb minőségben), portál, boltberendezést jutányosán. LAPIDES, VI., Hajós-u. 27. Alapítva 1885. Telefon 88-47. Iskolai és művészi Jbegedfik, valamint •enekarl hangszerek), kitűnő minőségben STERjtoERGjcs. és kir. udvari hangsierftfaában. Hepepesi»at |36 sz