MAGYAR SZÍNPAD 1907. február (10. évfolyam 32-59. sz.)

1907-02-11 / 42. szám

1907. februá" 11. vígszínház. rg ffff X* XZJLfJitJ XXXXXJH&JHtX: fJ MUUUUUUUUU Ut?' A „Déryné ifiasszony" szövege. I. felvonás. Thuretzky táblabíró alsó­turai portáján cagy az izgalom. Magyar diátris­ták érkeztek a helységbe és ez ugyancsak fel­izgaija Gábit, a házigazda gyámfiát. Maga Thuretzky azonban édeskeveset törődik színé­szekkel. Neki Dagvon rossz véleménye van a komédiásokról és elkeseredve regél arról az előadásról, a melyet Pesten látott és a mely­ben egy suviczkos ábrázatú ember pénzért abajgatott. Bezzeg kitüntető előzékenységgel fogadja gróf Szepessyt, a ki abban fárad, hogy német truppot vigyen Kassára. Pedig éppen Kassára készülnek a magyar szinészek is, a kik közt ott van a hires Déryné is. A szegény magyar szinészek összekülönböznek a fuvaros­sal és e miatt kénytelenek Thuretzky elé járulni panaszukkal. Igy találkozik Déryné ismét sze­pessyvei, a kivel Bár fán már megismerkedett volt, még pedig ugy, hogy Szepessy felpofozolt egy német diákot, a ki fütyülni mert a magyar művésznő játéka alatt. Azóta azonban a gróf hasztalan akart Déryné nyomába jutni. Most ismét találkoznak és a magyar művésznő meg­hódítja a germán szellemben nevelkedett grófot a honi művészet számára. Szepessy elcsapja a német truppot, a melyet Ksssa számára szer­ződtetett A felvonásban szereplő magyar szí­nészek közt van Szentpétery, az úttörő magyar színész és leánya, Zsuzsika, a ki hamarosan megveszi Gabi szivét. Nincs is Gabinak mara­dása otthon és szökik a szinészek után Kassára. II. felvonás. Kassán vágjunk a Déryné szállásán. A társulat próbálja a Korány zen­dülé3ét. Déryné diC3< ségének tetőpontján van, mindenki csodálja, bár hire a Szepessy prote­gáló barálsága folytán szenved. Gabi ott van a szinészek közt és Zsuzsi kezdi megérteni a fiatal sz nészt. Persze Thuretzky nem nyugo­dott meg gyámfia szökésébe és már többször vitte haza, de a gyerek mindig visszaszökik. Kilényi, a kit a tár.ulat elcsapott a direkczió­tól, abban mesterkedik, hogy Dérynét elszer­ződtesse, de a művésznő nem akar Kassáról távozni, már csak S.epessy miatt sem. Nagyon szereti a grófot, de semmiképen rem bírható rá arra, mire Lubyné, az uj direktor felesége kéri, hogy pénzt kérjen a gróftól. Lubyné ha­ragjában nagyon megsérti Dérynét, a ki szá­mára a grí f aztán kedves elégtételt készit elő. Sze­péssy felesége meglátogatja a színésznőt és szeretete jeléül átadja neki a saját menyasz­szonyi ruháját. A hatalmas jelenet hatása alatt Déryné menekülni igyekezik a gróf közelécöl és elfogadja Kilényi csábító ajánlatát. Erre aztán az egész trupp Dérynével szökik. III. felvonás. Egy erdélyi helység határá­ban éri utói a gróf Dérynét, de nem tudja többé visszahódítani. A művésznő megindító szavakban búcsúzik tőle. A derék Thuretzky is egészen megtért és most már lelkesedik a magyar színészetért, Gabi pedig, a későbbi Egressy Gabi, ott marad Zsuzsikánál holtomig­lan-holtodiglan. Egy órára nézzük meg az »Apolló« színház előadá­sait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszínház mellett. Előadások délután 4-től folytatólag éjfélig. * ongyolák flanelból S kor. feljebb. jSSVÄM: Magyar Bluzipar-vállalat UII0l-ut2l. 1 ******** m IBUMPE'SL Vil kER£PASj£Öl36SI Mindennemű sa­ját gyártmánya (fi HANGSZEREK nagy raktára. Arczom szépségét! Vállam, nyakam, k. m fehérségét! Kezem finom» gát egyedül a Budai dr.-féle «GYÖNGYVLBA6-CKÉM • nek köszönhetem. — Kis tégely 1 kor. Nagy tégely 1.50 ko r. — Budapest «Városi gyógyszertár* Váczi- es Kigyó-ntcza sarok. bAHm,LY ALAKRA ESNAGYSAGRA ALLlTHA TOK! Nem kell a munkát sem rátűzni sem rávarrni! Kifeszités és .leszerelés agy perez alatt! Négy oldalról tökéletesen feszit: 50150 cm. kor. 2 3 0 80|80 cm. kor. 3 50 I 50175 cm. kor. 2 90 60|60 » » 2-70 90|90 » » 410 1 501100 > » 350 70|70 » » 3 20 100|100> » 4-60 I 75)100 » » 4 — Viszonteladóknak magas jutalék. Megrendelhető : DAQNA ViDMV szabad, himzö­DflnNA NAnULl keret-gyárosnál Gyöngyös, SZAB AD ALM ÁZOTT i \ U JR 3 n i E .S 1 N rí r 5 AR I i 8 n »g> ~o »TO o o O TO * ö i I V »TO * E « * TO | ^ fc (fi U ' kű iható minden gyógytárban és drogériában. KIRÁLY SZÍNHÁZ. A „János vitéz" szövege. tlső felvonás. A faluvégén búcsúznak a leányok a hadba induló huszároktól. A három­színű lobogóra a piros pántlikát Uuska, a falu legszebb virágszála, köti rá. Szegény Iluskát halálra kínozza gonosz mostohája ;• a kis árvá­nak egyedüli öröme, minden boldogsága Kukoricza Jancsinak, a derék bojtárlegénynek szertlme. De ennek az idyllnek is vége szakad. A jjonosz mostoha pénzért felbéreli a falu cső­hogy hajtsa a tilosba Jancsi nyáját és rJfcor ez megtörténik: Jancsinak menekülnie Itcfl a nép dühe és a reá váró büntetés elől. BAoMt vesz Iluskájától, felcsap huszárnak és mcjy világot látni, de megígéri szerelmesének, hogy soh'sem feledkezik el róla és száz halál­ból is vissza jön érette, kis menyasszonyáért. Második felvonás. A franczia király udva­rában nagy a szomorúság: a török megnyerte a csatát, veszendőbe a francziák királyának ko­r inájjh országa. Ekkor megérkezik hős huszárai­val János vitéz — a ki sok hőstettéért nyerte ezt a nevet — és a szép franczia királyleány kérésére vállalkozik az ország megmentésére. Haicxba indul és elkergeti, leveri a tatárt. A franczia király hálából felajánlja neki országa felét és leánya kezét. De János vitéz — általá­nos álmélkodásra — visszautasítja a királylány kesét: Iluskájára gondol, hozzá vágyik vissza a szive, lelke. Furulyaszó hallatszik: porlepte, szsmoru huszár érkezik. Bagó, a trombitás, a ki meghozza a dermesztő hirt Jancsi falujából, hogy lluska nincs többé. A gonosz mostoha rose? bánásmódja halálba kergette. Elhoz egy rózsát Jancsinak, azt a rózsát, a melyik lluska Stfján nőtt. Jancsi — megtört sziwel, kinzó tájdalommal lelkében — bucsut vesz a franczia király udvarától és elindul Bagóval, hogy a |§UUban felkeressék szivük közös szerelmét: LN-SKS*. Harmadik felvonás. Jancsi és Bagó ván­dor utjukban érkeznek az Élet tavához. A go­nosz mostoha, mint rut boszorkány, megkísérli Jancsit elcsalni a tó környékéről, de Jancsi a tündérek énekéből megtudja, hogy hol van és hogy itt feltalálhatja elveszett Iluskáját. Az lluska sirján nőit rózsaszálat bedobja az Elet lavába, a tóból viiágak, rózsák nőnek és elő­tűnik a tündérek birodalma, a hol lluska a tündérkirálynő A két szerelmes boldogan talál egymásra és Jancsit rábírja lluska, maradjon meg Tündérországban a tündérek királyának. Jancsi beleegyezik, de mikor a távozó Bagó szomorú nótája felcsendül a furulyán, nem bír magával és utána rohan, haza: szép Magyar­országba. lluska sem maradhat, hasztalan kér­lelik a tündétek, Jancsija után siet és együtt, egymást átölelve, örök szerelemben egyesülve, érkeznek haza, estének idején, a faluvégre, lluska jó! ismert kis házába. Bagó pedig, siratva a maga elvesztett boldogságát, lepihen a patak partjára. Egy órára nézzük meg az »Apolló« színház előadá­sait, VIII., Népszinház-u. 1—3. Népszínház mellett Előadások délután 4-től folytatólag éjfélig. Kizárólag eredeti gramophonok „Iro angyal" védiagygyal-í Összes színházak felvételei. Választók küldemények. Árjegyzék bérmentve. Sehmid fiővétfek IV., Kigyoiár I. Királyi bérpalota. BBDBlSESIEIBBflBBBEIHBES tükörrel, min­, dennemü modern konyha bútorok (jobb minőségben), portál, bolt­berendezést jutányosán. LAPIDES, VI., Hajós-u. 27. Alapítva 1885. Telefon 88-47. Iskolai és művészi Jbegedfik, valamint •enekarl hangszerek), kitűnő minőségben STERjtoERGjcs. és kir. udvari hangsierftfaában. Hepepesi»at |36 sz

Next

/
Oldalképek
Tartalom