MAGYAR SZÍNPAD 1906. június (9. évfolyam 150-178. sz.)

1906-06-04 / 153. szám

T Bndapest, 1906. Mlenczedlk évfolyam 153 ssáM. Jsarini 4. mm R SZÍNPAD Színházi Napilap. NÉPSZÍNHÁZ. KOMLÓSSI EMMA. Budapest, hétfő, 1906. junius 4-én : A mádi zsidó. Életkép, három felvonásban. Irta: dr. Guti Soma. Zenéjét szerezte: Barna Izsó. Személyek: A mádi zsidó Kovács Suhajda Gábor Kiss Imre, fia Szirmai Evike Komlősi E. Sóvágó Gergely Raskó Fogadott mama ... ... ... Barcs A. Ax attaché Kormos Kubacsek gazda Újvári Oreg gazda ... Némedy Ogyvédbojtár Bálint Kivándorlási ügynök Kenedich £S Ce 1 G. Kápoinay I. PInczér Pázmán Bankár _. Vágó J-f I munkás Nógrádi 2-ik ( Koncz Bálint Gyenizse Balekfogó Pintér Ogynök Kalocsay A czigány Enyvári A 2-ik felvonásban előforduló tánczok: 1. Japán-táncz. Lejti: a balletkar. 2. Piccolo­láncz. Lejtik: a balletnövendékek. 3. Faczipő­táncz. Lejti: G. Kápolnai Irén. 4. Matschich­táncz. Lejtik: Petráss Sári és Vágó Géza. 5. Black-Witch-táncz. Lejtik: G. Kápolnai Irén és Ixirmai Imre. 6. Nagy-galopp. Lejti az egész személyzet. »Tulipán-nóta« énekli: Raskó Géza. Történik az I. és III. felvonás Mádon, a II. felvonás Hoboken kikötő városban. Kazdsta 8 órakor. SitafaAz otáB a Itw-Ycrk kávéházba magyünk Tanuljonk világnyelveket a Berlitz-iskolábaa Erzsóbet-körut 15. Fordítások. •BTI MŰSOR: Kedd: A mádi zsidó. Csütörtök: Smolen Tóni. Péntek: Smolen Tóni. Szombat: Smolen Tóni. Vasárnap: Smolen Tóni. Szerda: A cornevillel harangok. ROVARIRTÓ POR EcYEomi FOBAKTÁR / \ « ÜJ! F 75 Ucjox»­'«ucoicso»* 'oiomM* IUI*:1.«0« <9ICf<+* Páratlan szer mindennemű rovaroknak, mint sváb, csótány (ruszni), moly, légy és hangyák kiirtá­sára, szóró dobozokban csomagolva 1 nagy doboz 1.— kor. 1 közép „ —.66 „ 1 kis „ —.30 „ EgyedüU készítője: Petrovics Miklós ' droguisU;jjg5""_2 jj ÖuSipesten, IV,, Bécsi-uteza 2. iiín. Városligeti Nyári Szinház, .Budapest, hétfő, 1906. junius 4 én : Fenegyerekek. (Gigerlik.) Énekes bohózat 4 felvonásban. J. Wimmer után magyarosította Szirmai Imre. I. felvonás: 3—47—90. — II. felvonás: A bugyelláriá tolvaj. — III. felvonás : Hajsza a czilinder után. IV. — felvonás: A szerencsés kalapos. — Személyek: Róka Menyhért, kalapos... .. Rózsi, neje Julcsa ) kalaptüzö Marcsa ) leányok Pista, inas Szájasné, szomszédasszony Egy kintornás Pimesher, Róka sógora Romvári Fridi Lepkényi Niki Pogányfalvi Vili Bügözdi Muki Sártori Gabi Slőzinger Izidor Egy ismeretlen hölgy Egy suszterinas Guschl, szobatisztitó Lassú István, rendőr Potyka j zseb metsz ök Harty a j Reisinger, marhakereskedö ... Éva, felesége I. lus k?; j varrólányok Aranka j 3 Ferencz, főpinczér Savanyu, hivatalnok Májas, diurnista Podlupka, szabó Feld M. Agnelly I. Beleznai M. Sugár T. Sipos N. Láng E. Bátori Szentes Tompa Solymosi Jubai Tábori Eperjessy Virág Holéczy I. Szép Gerö Bihari Tolnai Havas Megyeri Molnár A. Dévai B. Kacsóh P. Pataky Mészéros Dabis Forgács Kezdete 7Vs órakor. Délután 1|g4 órakor félhelyárakkal : A notredamei toronyőr és Esmeralda a szép czigányleány. Regényes dráma 6 képben. Irta: Hugó Viktor. Fordította: Pályi Elek. Személyek: Gervaise Chaute Fleurette— Veszpréminé Raymond — — — — — Szendrei M. Madlaine — — — — Kacsó P. Fleurette — — — — — Antal I. Nikolette — • — — — Révai L Rubin- — — — — — Gerő Paucé — — — — — Solymosi Guillame, czigányvajda — — Dabis Jarondel, neje — — — Sugár T. Crollo, medvevezető— — — Eperjesi Peppo, czigány — — — Tábori Fanchette— — — — — Siposs N. Don Claude Frollo, vérbiró Somlay A. Quasimodo, harangozó — — Bihari Phöbus, lovag — — — Juhay Lamartin, szabó — — — Pataki Renardné, szatócsné — — Huszár E. Mathie, nénje — — — — Beleznai M. Oudard Bertmar, dajka — Láng fi. Esmeralda, czigányleány— — Holéczy l. Tanuljunk világnyelveket a Berlitz-iskolában, Erzsébet-körnt 15. Fordítások. Mégis csak legjobb a Fratelli Heisinger pörkölt kávéja. PUR&O Fővárosi Nyári Színház. Haller Irma. Budapest, hétfő, 1906. junius 4 én: A fekete tenorista. Bohózatos operette négy képben. írták : Bouviér és M. Tonnery. Fordította: Tábori Emil. Zenéjét szerzette: August Leon. Első kép: „Két szobor." — Máiodik kép: „Megzavart légyott." — Harmadik kép: „Kedé­lyes nőnövelde." — Negyedik kép: „A viszont­látás örömei." Személyek',: Mister Tom, nigggerénekes — Charles Bornichet, üvegkereskedő Henriette, a felesége — — Leflő, chateauduni ellenőr— Pauline — — — — — Georgine — — — — Fifine— — — — — — Petrogeuil Aphrodite, egy nő­növelde tulajdonósnője — A »Liliom-szálloda« tulajdonosa Leflőné — — — — — Petrogeuil Aphrodite — — Jean, főpinczér — — — Napoleon, szobapinczér — A portás — — — — — Mindenes — — — — Louis, pikkoló — — — — Susanne Melusine, mübuvárnő Duval, magánzó — — — Katherine, kedvese — — Rendőrbiztos — — — — Színházi rendező — — — Ügyelő — — — — — Kaxdtts 7 1/» órakor. Ujváry Szomory Haller I. Tábori Csanádi I. Csepreghy I. Dinnyési R. L. Mihály S J. Kövessy Kecskeméthyl L. Mihályfi J. Kövesdy Peterdy E. Pécsy Havass Makay R. Bárdos I. Réthey Térey I. Balogh Barthos Keleti Délután 3 órakor, fél helyárakkal: A czigány mint földesúr, vagy a kis árva. Eredeti népszínmű 4 felvonásban, dalokkal ós tánczczal. Irta: Benkö K. Zenéjét szerzette. részben összeállította: Roch J. 1. felvonás: .á furfangos czigány. — 2. felvo­nás : Egy szerelmes rektor viszontagságai. — 3. felvonás: A fűzfapoéta. — 4. felvonás: KM vőlegény egy menyasszony. Személyek: Füzessy Kálmán, földesúr — Thury Magyari Ferencz, tiszttartó... Réthey Tiszttartóné Niczkyné L Etelka, rokonuk, árva T. Csige B. Ispán Szomory Csornáné Kövesdyné Amália, leánya Rosos G. Kulacs Orbán, rektor Leövey Kancsó Máté, kántor Kövesdyl Boris asszony L. Mihályfi J. Ilona, leánya Peterdy El Marczi, czigány Tábori Gyuri, Kálmán huszárja... Falussy Tiszteletes Kövessy 1-ső 1 Tihanyi 2-ik í fiatal ember Lukács 3-ik ) Balogh 1-ső ) , , 2-ik | leá n* Térey I.| Uray GJ Jancsi, Csornáék inasa Keleti Istók, hetes Herold Nép, zenészek, leányok, gyermekek. Ijjgff k ; Heti műsor: Kedd: Az arany ember. Szombat: Linda. Szerda: A fekete enorlsta. Vas. d. u.: Hófehérke** Csütörtök: Linda. Elöször. a hét törpe. Péntek: A vasgyáros Este: Egy éj Veleneiébai. Tannljank világnyelveket a Berlitz-iskolában. Erzsébot-körnt 15. Fordítások. Fővárosi nyomda vonalzó ós kön/vnóió részvénytársaság. Pjdmaniczky-uL<<i 39.

Next

/
Oldalképek
Tartalom