MAGYAR SZÍNPAD 1906. június (9. évfolyam 150-178. sz.)

1906-06-04 / 153. szám

I 1906. junius 3 . VÍG SZÍNHÁZ. »A kaczagó menyecske« szövege. I. felvonás. Jeanne szerelmi regényeket olvas, azokban keresi azokat az érzéseket, a melyeket a férjénél nem bir megtalálni. Lan­geac alkalmasnak tartja az időt, hogy ostro­molja a szép asszonyt, de Vrégnetné asszony visszaveri a támadást. Segítségül jön Marans Paul, a ki nagyon szereti Jeannet és a ki nőül is akarná venni, ha majd elvált az urától. Jeanne ugyanis komolyan foglalkozik a válás gondolatával. Ebben megerősíti az atyja, a ki Paul anyját szeretné elvenni, Maransné asz­szony pedig csak akkor adja oda neki a kezét és vagyonát, ha Paul elveszi Jeanne:. Bréguet, a kinek rovására mennek ezek a tárgyalások, nem mer ellenkezni. Érzi, hogy ö is hibás, bár nem egészen, mert hiszen az asszonynak is van ebben része, őnagysága ugyanis mindig kaczag, ha a férje gyöngéden közeledik hozzá, ez a kaczagás pedig megfosztja Bréguet-t minden önbizalmától és megfutamítja. Annál rosszabbul esik ez Bréguetnek, mert azt hiszik róla, hogy egyáltalán minden nővel szemben ily gyámoltalan és különösen Heurtebisené asszony ingerkedik vele e miatt. II. felvonás. Kimondták a válást. A uász­lakoma mintájára válási lakomát rendeznek. Bréguet meghatva búcsúzik a feleségétől, de meg kell ígérnie, hogy részt vesz a lakomá­ban. Paul ur, az utód pedig már jelentkezik. Közbelép azonban Fari püspök, a ki Maransné asszonynyal Rómában járt, hogy a váláshoz a szentszék engedélyét is kinyerje. A szentszék az engedélyt az utolsó pillanatban megtagadta és a vallásos Maransné ilyformán nem engedi meg, hogy fia elvegye Jeannet. Természetsze­rűleg Jeanne atyja sem veheti el Maransné asszonyt. Bréguet-t eközben annyira bosszant­ják, hogy visszavonul szobájába és nem akar részt venni a lakomában. Heurtebisené asszony vállalkozik arra, hogy kihozza a szobájából. Érte megy. H szen Bréguet cseppet sem vesze­delmes. Meglehetősen sokáig marad benn a szobában. És a mikor kijönnek, nagyon hall­gatag Bréguet is, Heurtebisené is. Valami tör­tént közöttük, annyi bizonyos. Jeanne nézi, nézi őket és uj érzés szállja meg lelkét. — Csak nem vagyok féltékeny ? — kiált fel a menyecske. III. felvonás. Jeanne is volt Rómában. Nagy utánjárásra eléri, hogy kimondják a vá­lást a férje hibájából. De ez nem teszi bol­doggá. Szüntelenül Bréguetra gondol és rosszul esik neki, a mikor azt hallja, hogy a volt ura korhelykedik. Szokott találkozni Bréguet-vel, a ki gép cocsi-gyáros és Jeanne számára is készit egy automobilt, de nem udvarol az asszonynak. Ismét megjelenik Langeao, hogy ostromot in­tézzed Jeanne ellen. De jelentik, hogy Bréguet óhajt beszélni Jeannenal és az asszonyka ki­siet a volt urához. Jön Jeanne atyja és a tár­saság többi tagjai is megjelennek, de a mig arról beszélnek, hogy most már Paul elveheti Jeannet, a menyecske alaposan kibékül Bré­guet-val. Paul elkeseredve távozik, de Maransné asszony mégis a Leseigneur felesége lesz. NÉPSZÍNHÁZ. »A mádi zsidó« szövege. Első félvonás. Suhajda Gábor, a paraszt földesúr Imre fia, Sóvágó Gergely menyasszo nyát, Évikét üldözi szerelmével és ráveszi, hogy fogadjon el tőle ajándékba egy gyémán­tos gyürüt. Éviké elfogadja az ajándékot, de vőlegénye meglátva ujján a gyürüt, féltékeny­ségében megveri a leányt. Evike vőlegényét Imrétől féltve, nem meri megmondani az iga­zat és a mikor Gergő újra a menyasszonyának támad, Imre védőleg a leány elé áll s kijelenti, hogy ő adta a gyürüt, majd előrántja revolve­rét és megöléssel fenyegeti Gergőt, ha feléje közeledik. Imre rá akarja venni Évikét; hogy menjen vele Amerikába. Ki kell vándorolnia, különben váltóhamisítás miatt börtönbe kerül. Éviké haraggal dobja vissza Imrének u gyürüt és elfordul tőle. Közben az aratómunkásokat egy kivándorlási ügynök csalogatja Amerikába. A mádi zsidó, Éviké nevelőapja ráczáfol a bujtogató ügynökre, de hasztalan figyelmez­teti a munkásokat. Gergő, a kivándorlási ügy­nöknek kijelenti, hogy ő is Amerikába megy ós aláírja a kontraktust. Éviké kétségbeesetten kórleli, hogy maradjon, de vőlegénye elkesere­detten távozik. A mádi zsidó vigasztalni igyek­szik fogadott leányát, a ki a vőlegénye után szintén elmegy Amerikába. Második felvonás. Hoboken amerikai kiköti városnak egy tingli-tanglija. Egy new-yorki gazdag bankár megszerette Évikét és színész nőt nevelt belőle, de ő hü maradt vőlegényé­hez és azon van, hogy ráakadjon. Völegényérö. azt hallotta, hogy őjszakánkint a Variety­Schowba jár, ezért jött el. Bankárjával és fogadott mamájával a szeparőba vonul vissza. Gerő meglepődve látja menyasszonyát a bankár társaságában. Éviké kirohan, Gergőhöz köze­dik, de az eltaszítja magától, mert azt hiszi, hogy menyasszonya rossz útra tért. A mádi zsidó szintén Amerikába jött, hogy haza vigye a Suhajda fiút, a kinek váltóügyét ö rendezte Évikét meglátva, boldogan magához öleli ét örömében elhatározza, hogy a nyomorba jutott magyarokat is haza viszi az édes hazábr Hálálkodnak valamennyien, hogy a sok kin szenvedés után visssatérhetnek hazájukba, csak Éviké búslakodik és fut az ő Gergője után. Harmadik felvonás. A mádi zsidó vissza hozta Évikét, Suhajda Imiét és a bolond fövti kivándorolt munkásokat Amerikából. Imre jc útra tért, visszaparasztosodik ós a többi mun­kással ö is szorgalmasan dolgozik. Közbe: Gergő is hazaérkezik a falujába. Meggyőződ ü menyasszonya hűségéről, boldogan keblére öleli; a megtért Suhajda-fiu pedig kijelenti hogv a munkában keres vigasztalást. LiDÁNYI JÓZSEF I — I LIP0T.K0lHJT;J17.íl^3stZI Nap inta friss tengeri balak, tisita frannia ,ií magyar konyha, bel- él külföldi berak. - Bsténklnt Teli fisul si 0» — teljes zenekarira! hnjrerssiyai. Selakit atís u írl kJilmíj tilillttil hilja. Figyelmes klsitlft- LADJlüYI JÓZSEF, fásról gendeskeilk —uuidami g»m»ewe « n»i M MN« WBiiwB»ai M wawe saeaea A Frledmann és Welsz-féle Női kalap bazárban feltűnést keltenek a most érkezett amerikai újdonságok Kfrály-otoza 8. az ndvarban, földszint. j = Színinövendékek 5°/o engedményben részeidlnek. 9 Városligeti Nyári Szinház. „A fenegyerekek" szövege. Első félvonás. Róka kalapos üzletében. Róka, a nagy papucshős, rendesen játszik a lutrin, a miről a felesége nem tud. A lutri-vevényeke egy czilinderbe szokta rejteni, a melyet azon ban távollétében eladtak, Romváry Fridollinak a hires gigerlinek. Róka nyert a lutrin és & mikor a czilinderből ki akarja venni a vevényt, megtudja, hogy azt eladták. Második félvonás. A korzón. Róka keresi a kalapot és minden járó-kelőt megszólít érte. Végre megtalálja Romváryt, meglátja a fején a czilindert, de a gigerli, a ki egy nőt üldöz, eltűnik előle. Közben egy franczia nőnek valaki ellopta a pénzerszónyét; a rendőr Rókát gyanú­sítja és letartóztatja. Harmadik felvonás A disznó főnél. Romváry és egy egész sereg más gigerli mulatságon vannak. Nyomukban Róka, a ki mindenáron vistza akarja kapni a czilinderét. Hiába eről­ködik, azonban nem tudja megszerszni Rom­várytól, a ki végül megint eltűnik előle. Negyedik felvonás. A kalapüzletbe téved Romváry; Róka végre megkaparintja a czilin­dert, a czédulát kiszsdi belőle és igy felveheti a lutrin nyert összeget is. KOTSCHY ERICH első magyar mechanikai szőnyegporoló és megóvó - Intézet — HunyAria-kOrut 94. Telefon SOG, 'Szőnyegmozáa, J »viták, agytoUtizztitái és botor­bwraktározáa. KÉRJÜK MINDENÜTT EZT ALAPOT BÚTOR] •jsbelt árakra készpénzért vi|* hlttlrn Is- I JUtalasztily flzatésl faltétalili J5J- [ vásárlás JJi { femknál iieei- K oláo io- K tflrlKZtnitt ••lysdévss részletekben. [B«RTÓK|FARKAS lutarkaraakaM ||VH.| Ilrély-etsza IS. (Goizdn-palota •. ndrat.) UJ ' diifalbum, CSO rajzzal, árjegyzék éa tetté* I ftltétal*kk<l, 10 fillér zldlilzz btküldéa* zUzaé I ben, portómzntzaan. MAGYAR - KIADÓHIVATAL VII., ESTERHAZY-UTCZA 15. ­SZEMLE A LEGOLCSÓBB SZÉP­IRODALMI MÜVhSZETl - KÉPES HETILAP

Next

/
Oldalképek
Tartalom