MAGYAR SZÍNPAD 1906. május (9. évfolyam 119-149. sz.)

1906-05-01 / 119. szám

1906. május 2. 3 Színház! pletykák. Budapest, május 1. Chassé croisé. - Küry itt, Fedák ott. — Szombaton egy hete délután — a mikor a Népszintiáz-ban a karszemélyzet jutalom­játékául a Bob hetczeg került előadásra — illusztris vendég jelent meg a földszint jobb oldal 5. számú páholyában, a melyet a Népszín­ház habitüéi ma is csak „Küry-páholy" néven ismernek. Maga Küry Klára jelent meg a páholyban, az édesanyja társaságában. Eljött, hogy végig­nézze a derék karszemélyzet javára rendezett előadást és tapsoljon Fedák Sárinak. Az első felvonás után látogató érkezett a páholyba: Vidor Pál, a Népszínház igazgatója, a ki miután szívélyesen üdvözölte volt kollegáját, hamarosan rátért a látogatás igazi okára — Azért jöttem, kedves Klárika, hogy ajánlatot tegyek magának: vendégszerepeljen a Népszínház-ban májusban . . . Több régi jó darabot elevenítenénk fel . . . A sort a San­Toy-al szeretném kezdeni . . . Küry Klára szépen megköszönte az aján­latot és meggondolási időt kért — másnap reggelig. .. . Másnap — vasárnap — reggel pedig az összes lapok közölték, hogy Küry Klárát szerződtette Beöthy László, a Királyszinház igazgatója. Harmadnap pedig egy rózsaszínű levelet kapott Küry Klára Vidor igazgatótól. „Nos" irja a direktor „meggondolta már a dolgot, édes Klárika? Mi lesz a San-Toy-a\? Azt hiszem, hogy a szerződése nem lesz akadály?" Amire Küry Klára ezt felelte: „Újból és sokszor köszönöm, kedves jó tata, hozzám való szívességét, de bizony ahhoz, hogy Pesten más színházban is fellépjek, már nem adja beleegyezését az én uj direktorom." Ilyenformán a budapesti közönség elesett attól az élvezettől, hogy a primadonnák chassé croissé-jában gyönyörködjék. Nem élvezheti azt a kivételes helyzetet, hogy a Népszínház primadonnája: Fedák Sári -a Királyszinház-ban játszik, a Királyszinház primadonnája: Küry Klára pedig a Népszin­ház-ban . . . Tartarin. Felvonásközben. Budapest, május 1. 1. Az idézet. A minap a Stefánia-uton száguldott végig automobiljával Fedák Sári, a mikor találkozott egy ujságiró-ismerősével, a kit már régóta nem látott. Zsazsa megállitotta gépét, hogy egy kissé eltrécseljen az újságíróval. A beszélgetés során megkérdezte az újságíró a művésznőtől: — Mondja csak Zsazsa, mi a tulajdon­képeni oka annak, hogy elmegy a Királyszin­ház- tói és jövőre a Népszinház-ban fog játszani ? Zsazsa egy idézettel felelt. Elénekelte a Rigoletto hires sorát: — La donna e mobile. .. Azután nevetve javította ki: — Azaz, hogy inkább: la primadonna e mobile . .. A mire az újságíró is ráliczitált: — Vagy még helyesebben: la primadonna e — automobile . . . II. A kritika. A Vígszínház igazgatósági irodájában meg­jelent a minap — isten tudja hányadszor — egy hosszuhaju ifjú drámaíró, hogy mi van néhány hónappal ezelőtt benyújtott darabjával. — El van fogadva Orchideák czimü ötfel­vonásos drámám ? — kérdezé remegő hangon. — Sajnos, nem adhatjuk elő! — felelte dr. Komor Gyula, a színház dramaturgja. — És miért nem ? — Mert a darabjában találtunk ugyan egy sereg orchideát, de ideát, fájdalom, egyet sem 1 - Y.— Vidéki színpadok. Budapest, május 1. A szegedi színház igazgatója: Makó Lajos azzal az érdekes tervvel foglalkozik, hogy a szegedi sziniévad befejezése után husz előadásra Belgrád-ba viszi a szegedi színtársulatot. A szegedi évad junius 16-án ér véget és akkor menne a társulat a szerb fővárosba három hétig tartó cziKlusra. A belgrádi szezon után kéthónapos szünetet tart a társulat, majd pedig Orosházán folytatja működését. Szalkay Lajos székesfehérvári színtársula­tával most Esztergomban aratja sikereit a kö­zönség letszése mellett; sorra kerülnek szinre a fővárosi színházak legújabb darabjai. A tár­sulat május 10-ig marad Esztergomban, azután uj állomására, Szolnokra megy. = Nincs szeplő, pattanás, májfolt azon hölgy arczán, a ki a Balassa-féle valódi angol ugorkatejet, ára 2 kor és szappan, ára 1 kor., használja Kapható Balassa gyógytárában Budapest-Erzsébetfalva és «in den gyógyszertárban és droguériában. Külföld! színpadok. Budapest, május 1. A drezdai udvari színházban a minap igen nagy sikerrel mutatták be Wilde Oszkár „The Importance of Being Earnest" czimü vígjátékát, melyet Ernst czimmel fordítottak németre. Wil­de-nak ezt a darabját talán még az idén bemu­tatja a budapesti Vígszínház is Szilárd czimmel. A prágai német színházban ünnepi elő­adásokat rendeznek májusban, melyeken Mozart és Wagner müvei mellett Strauss Richard Salome-\e is előadásra kerül elsőrangú művészek közreműködésével. • A legközelebbi londoni színházi szezon szenzácziós eseménye lesz a Vezúv kitörésének bemutatása a Drury-Lane-Theatre színpadán. Artúr Collins, a színház igazgatója, Nápolyban végignézte a Vezúv kitörését, egy sereg fel­vételt készíttetett arról és a legközelebbi kiálli­tásos darabjának főlátványossága lesz a Vezúv kitörésének a bemutatása a színpadon. Ehhez az attrakczióhoz egy külön darabot irat Collins, a ki hasonló színpadi csodák bemutatásával már sokszor ámulatba ejtette a londoni közön­séget. A new-yorki Metropolitan Opera-House igazgatójának: Conried Henriknek a jövő szezón­tól kezdve veszedelmes versenytárssal kell majd megküzdenie. Hammerstein Oszkár, a hírneves amerikai impresszárió az őszszel uj operaházat nyit meg New-Yorkban, melynek primadonnájául Melbá-i szerződtette, a kinek hallatlan honorá­riumot fizet. 4000 dollárt (20,000 koronát) esténként. Ennél nagyobb fellépti dijat csak Patti Adelina kapott Amerikában, a kit egy-egy fellépéseért 5000 dollárral honoráltak. Hammer­stein Melbá-n kivül szerződtette Bonci-1, a két Reszké-\, Bassi olasz tenoristát és Ancona olasz baritonistát. Most tárgyal két hires művésznő­vel: Nordica-wal és Eames szel és igy lassan­ként elhóditja Conried leghíresebb művészeit és művésznőit. Mascagni és Novelli. — Római levél. — Róma, ápril s 27. A római színházak — miután a nagyhét utolsó nyomai is eltűntek — most élik másod­virágzásukat. Ebben a másodvirágzásban tagadhatatlanul a legérdekesebb Mascagni Amica czimü darab­jának az itteni bemutató-előadása, a mely a napokban volt a Costanzi-szinház-ban. A rövid, két felvonásos pásztordráma, a melynek szövege erősen emlékeztet a Cavalleria Rusticana és a Cabrera szövegkönyvére, bizony megbukott itt. Minden nagyobb feltűnés nélkül, szépen, las­san elszenderült. Pedig ez nem Mascagni zenéjének hibája, talán inkább Mascagni-nak, az embernek. Olyan gyönyörű, meleg, szenvedélyes kettőse a Paraszt­becsület-nek sincs, mint a minő Amica és Rinaldo kettőse, az első felvonás tánczkara és fináléja pedig igazán mestermü. De ugy látszik, ha újból a Parasztbecsület-et irta volna meg, azt is elbuktatták volna a rómaiak, a kik nem tudják neki elfelejteni, hogy hogyan vált meg zeneakadémiai tanári állásától. Mascagni ezt sejtette is előre, mert el sem jött az itteni bemutatóhoz. Ugyanakkor, a mikor a római ezerfejü Cézár és Mascagni között még jobban kiéle­sedett a régi gyűlölködés, egy másik régi harag megszűnt. E héten békült ki egymással Róma és Novelli, a ki valami kulisszaviszály miatt — állítólag egy igazgatói állást nem neki juttattak — három éve nem játszott Rómában. A kibékülés a Teatro al Valle-ban történt, a hol Novelli a Lebonnard apó czimszerepét játszotta el, majd másnap Shakespeare: Velenczei kalmár-ját. Két legjobb szerepit. A hatás nem is maradt el. A lapok hasábokat irtak róla, a publikum tódult a színházba és az élczlapok tele vannak Novelli — karikatúráival. Szóval, a harag jövedelmező kamatokat hozott! A minap már uj szerepben lépett fel Novelli. Franco Liberati: Povera gente czimü uj darabjában Zaccar szerepét játszotta először, egy öreg iszákos, fanatikus öreg orosz szerepét, az ő ismert nagy művészetével A darab maga nem sokat ér. Dosztojewszki-nek egy novellája után készült, de ugy látszik Liberati nem szín­padi iró: az egész darabban nincs semmi a nagy orosz iró szelleméből. Csak Zaccar alakja menti meg a darabot, ezé a Zaccaré, a kiben szabadság fanatizmusa és a vodkaivás szenve­délye viaskodik. Ez utóbbi lesz a győztes és Zaccar elzüllik. Hiába a lányának ápolása, delirium tremensben pusztul el az öreg orosz. E pár sorból is látható, hogy tisztára Novelli meg is tette a magáét. Hátborzongtatóan pompás volt. A földszint asszonyai sikongtak és — tapsoltak! = Naschitr-féle nyilvános felsőbb leányiskola internátusa és gyermekinternátus. Budapapest, Andrássy­uti villasor 127/c. — Bennlakók felvétetnek a nagy szin­időre is. — Nyilvános felsőbb leányiskola, nyilvános elemi fiu- s leányiskola és kisdedóvó Budapest, Andrássy­ut 33. sz. = Színeszeink és művészeink ruhaszöveteiket riemler /. elsőrangú posztókereskedésében (Bécsi-utcza­szerezik be = Biró M Mátyás fogászati műterme Budapest, VI., Nagymező-utcza 28. sz. alatt van. = Én állandóan a Czettler-féle manumoilin kéi finomítót használom, mert ez a legjobb! Kapható Töröknél. K0TSCHY ERICH első magyar mechanikai szőnyegporoló és megóvó intézet Hungária-körut 94. Telefon 606. Szőnyegmosás, j»viták, agytolltiaztitás éa butor­beraktározáa. F ALAPÍTTATOTT IMO-baa. a legjobb kivitelben, úgymint: arany, platina, aluminium és kautsukban; arany koronák; hídmunka, szájpadlás ^ ,.. „•• -i, r 1. plombirozás, |foghuzás, érzéktelenitve. ===== Budapest« — VI., Nagymező-uteia >8. aa. anni tiiaiyii »na • A IC^JUUU IV1VUV.1UWU, USJ lmu l • oioiij) piuuiiu, uiuiuuuuin — ; APfalr ÁB ff B Alti Lr nélkül' fogsorok, nem jól illő fogsorok átalakítása, plombii Bíró M. Mátyás t»sfa»«« «at.r».

Next

/
Oldalképek
Tartalom