MAGYAR SZÍNPAD 1905. december (8. évfolyam 333-363. sz.)

1905-12-08 / 340. szám

1905. deczember 2. 3 1 ízléses kézimunkák minden nozzavaio eisuruny,. ée kelmék gyári árakban kapható GÉRmR *»0£F kézimunka iparos és mürajzolónál Bu apest, VIII., József-körut 75. ^ > Szakszerű, előzékeny kiszolgálás elörajzolt. kezdett és kése kivitelben, ugy mint minden hozzávaló elsőrangú anyagok j_ u ;b mrári áralrhan kanható 4­4: 4: * 4ó 41 T ztelt vevőim a kézimunka minden agaban T? világosítást díjtalanul saját műhelyemben nyerhetnek. • dékre árjegyzékemet kívánatra ingyen es bérmentve küldöm. Több iskola és intézet szállítója. 4/ Kitüntetve az ezredéves országos kiállításon az első dijjal. „IDEAL"-GREME. Páratlan arcztisztitó és szépitöszer! Párszori be­kenéa után már csodálatos hatása van a bőrre! 1 tégely 1 korona. 1 drb szappan 1 kor. 1 doboz pouder bárminő szinben 1 kor. Naponta szétküldi: CZETTLER GYULA gyógyszerész ==BUDAPEST—BUDAFOK.== Kapható: Török József gyógyszertárában, Király­utcza 12. szám és az »Opera« gyógyszertárban Andrássy-ut 26. < < S < < \ < Szinházi blúzok köpenyek, főkötők és boák valamint - estélyi toalettek ­nagy választékban kaphatók Herczeg é S Garai czegnél Budapest, Andrássy-ut 37. « A ki belföldi likőrt akar inni, az kérjen fpILLEBRA» DIMT Kgyedüh Hillebrand V. c» éskir ud v készítője tsopron. likőrgyáros Kapható minden hazai város nagyobb füszerüzlete­ben és előkelő kávéházában. — Budapesti raktárak: Brázay Kálmán, Szanss Ede, Pintér Gyula, Wattarlch Arnold stb. Kérjen HILLEBRAND V. udv. likörgyáros (SOPRON) egyéb likőrjeiről díjmentes árjegyzéket. Karácsonyi ajándék Életnagyságú művészies kivitelű Tényképet készítek bárkinek ingyen küldje be fényképét Apolló nagyítási vállalat Beck Ödön Bpest, Kerepesi-ut 66. Diszes paspartoutért 3 korona fizetendő. Olajfestmény utánzat 8 kor. ^Yl^KIR^PERAHÁZ^ A »Bánk bán« szövege. Első felvonás. Terem a királyi palotában. A vendégek mulatnak és dalban dicsőitik a bort és a mámort. Petur kifejezést ad elégületlen­ségének. A békétlenek rábírják, hogy inkább énekeljen. Azután elmondja, mily méreggel látja, hogy a királyné csak a Merániakkal törődik, »mig mi hazánkban földönfutók vagyunk« és hogy gyorsfutárt küldött Bánk bánért. Ottó szerelmet vall Melindának, a ki válasz helyett kesereg, hogy miért is jött ide boldog fészkéből. Biberák ingerli Ottót, hogy csak el kell találnia a helyes kulcsot e női szívhez. Ottó bejelenti sgy Gácsországból most érkezett gyorskövet üzenetét, hogy a magyarok ott háborút nyertek királyuk vezetése alatt. Táncz. Ottó ismétli heves szerelmi ajánlatait Melinda előtt. Melinda mit sem ad azonban e hízelgő mézes szavakra és gyűlölettel utasítja el a királyné öcscsét, Biberák, ki eddig hallgatódzott, gonosz lélekkel örvendve távozik, hogy értesítvén Bánkot, őt a királyné ellen felbőszítse. Igy akar Biberák a királynén bosszút állni. Ottó végül letérdel Melinda előtt és Bánk éppen e perczben lép be, de mintha kigyó marta volna, rögtön vissza­ugrik. Melinda megvetéssel mondja el Ottónak, hogy az igazi szerelmes nem térdepelve kunyorál, hanem mint egy Caesar, szabad tekintettel bátran beszél. Igy tett Bánk is. Biberák biztatja Ottót, hogy csak ne csüggedjen el. Hevitő és altató port ad át neki. Bánk jő és kétségbe van esve a felett, a mit látott. Biberák a királynéra sóz mindent, a ki felelős a foltért, mely Bánk becsü­letén ejtetett. Az egész udvar megjelenik és a királyné bucsut vesz vendégeitől. Melinda gúnyos beszéddel illeti a királynét az »édes mulat ságért«. A királyné szigorúan megtiltja Melindá­nak, hogy távozzék s egy hétig eltiltja az udvartól. Második felvonás. Terem a királyi palotá­ban. Tiborcz keservesen panaszkodik Bánknak, milyen súlyos az országnak a sok idegen, kik miatt elszegényedtek a magyarok. Tiborcz hü alázattal ragaszkodik Bánkhoz, kinek egyszer életét is megmentette. Pénzt ad neki és vele küldi el Melindát tiszavidéki kastélyába, hova majd nemsokára követni fogja, hol nyugodt boldogságban élhetnek majd együtt. Gertrud jő és heves szemrShányásokkal fogadja Bánkot, a miért hirtelen visszajött. Parancsolólag beszél Bánkkal, ki azonban egyenesen a királyné szemébe vágja bűneit, hogy csak a külföldieket pártfogolja s ki a királyi házból erkölcstelensé­gek tanyáját nyitotta. Ottó sebesen belép, Bánk kardot ránt reá és az gyáván elszalad. A királyné Bánkra mordul: »Hitvány, ne bántsd hazámat!« Bánk kardját most a királynéra fogja, leszúrja és elrohan. A békétlenek betörnek. Induló. Megérkezik a király is és Gertrudot vérébe fúlva látja, de se senkisem tudja, hogy ki követte el a merényletet. Endre holnapra szörnyű büntetést igér. Harmadik felvonás. Szabad vidék a Tisza mentén. Melinda és Tiborcz át akarnak kelni egy ladikon a túloldalra. Egy láthatatlan kar óva inti őket, hogy őrizkedjenek a vihartól. Melinda igen komor és szinte magán kivül van a türelmetlenségtől. Kis fiával együtt Tiborcz kíséretében csajkára ÜL Változás. Gyászterem. A királyné ravatalon nyugszik. Szerzetesek kara gyászdalokatfénekel. A király és az egész udvar jelen vannak. Egy királyi tiszt jelenti, hogy az áruló nem él már, ő Petur bánt megölte. A király nem hiszi, hogy Petur lett volna a gyilkos. A Békétlenekre gya­nakszik, de a mint azokat előhozatja, kitudódik, hogy ők foglyok voltak, mig a királynét meg­ölték s mire a nép lázadással kiszabaditá őket, a királynét már haló vérében találták. Ki lehet hát a gyilkos? Valaki — mondják — a ki Ottót is megölte, »mert húgát megejté buja vágya vad dühében«. A király nem akarja hinni de megjelenik maga Bánk, hogy tanúskodjék önmaga ellen. »Gyilkos Bánk« — szól a király — »s én királyi hatalmat reád bizék, oh szépen gyakoroltad«. Most elmondja Bánk, mint síny­lődött mar az ország s mint kellett nekio bosszút állani azon, a ki mindezt okozá és tülecsébenek gyilkosa volt. A király fogságba akarja vitetni Bánkot, de ő ellenkezik, mert »Árpád és Bánk vére közt biró csak országunk lehet«. Endre meg akar vivni vele és már kar­dot huz, mikor Tiborcz jő és utána hozzák Melinda koporsóját. Midőn ugyanis átkelőben voltak a Tiszán, Melinda átkarolta egyetlen gyermekét s vele a bősz habokba rohant . . . Bánk csak annyit szólhat a királyhoz: »im Gertrud és Ottó müvei« Azután kedélye meg­törik egészen, mert »nincs a világon vesztes csak 0«. A király nem gondol többé megbün­tetésére, fájdalma úgyis megrövidíti életét. 0 már most is élő halott. Karének. Isten porának adj örök nyugalmat S lelkét fogadd el a megboldogultnak. Lengyel „RadicaT Takarékosság I ](( llum és lik őr párlataival Próbaü 'ej 15 kr. 1 liter tea-ruui (10 kr. 1 liter cognac (13 kr. 1 liter créme likőr tetszés szerinti ízzel, állás, császárkörte, gyomorkeserű, stb., 65 krba kerül. Leírást, recepteket bérmentve küld: Lengyel „Medve' 1 rogéria Budapest, Baross-tér 22. szám FŐVÁROSI ORFEUM «AL0MSMN IMRE, igazgat). « VI., Nagyaizt-aliii 17 b Ma uj műsor: S A H A R E T a világhírű ausztráliai tánczosnő vendégjátéka. Továbbá: TACHIM-MAA főpap vezetése alatt a a szent csunguz eredeti kinai varázslók, ' és 12 uj aíwakczió. Helyárak: Prosc. páholy ... 30 kor. I. emeleti páholy ~ ... 25 kor. Zenekari ülés I—111. sor ... 5 kor. „ IV—V. sor ... 4 kor. Támlásszék... ..'. ... 2 kor. 50 fiit. Belépőjegy — ... 2 kor. 4 téllkeitaen reggeli 5 éráig VÖRÖS ELEK oilginy­zenekara hangversenyez. r Török László I okleveles gépészmérnök, hites szabadalmi ügyvivő Budapest, VI., Teréz-körut l/c. Telefon-szäm 87—03. alálmányok j^abifdiü^zása a világ összes államában. Művészies védjegyek tervezése és lajstromozása. Mustra és modell-oltalom. Qfiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii Zongora pianinó, harmónium ctakis szolid gyártmányú, angol mechanikával, köz­tük Ehrbar & Schwehoffer a legolcsóbb árak mellett. fDehmal Károly lások szakszerű ki­zongoragyáros vitele IlY., Xároly-körut 20. «z. ° lc8t5 bér,etói j Eiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimmiiiiiiiiiiiiimiiiimiimiiiiiiiiii «mi SC HMIDT M «Ijgyártó, nyerget él bírJndí« Budapest, Kerepeai-ut 20 Kési- <i Utazóbőröndök, ridlkültt. pénz-, szivar- stb. tárcsák nagy vi­laastékban, úgyszintén lóts«rzzáa és nyeregaserekben.— árj.gystfk bérm.ntv*.

Next

/
Oldalképek
Tartalom