MAGYAR SZÍNPAD 1904. október (7. évfolyam 272-302. sz.)

1904-10-16 / 287. szám

A Vígszínház és a Magyar Szinház minden látogatója a „Magyar Színpad" e példányát a jegyszedőknél díjtalanul kapja. li Hetedik évfolyam. Budapest, 1904. október 16. 287. szám. Szöveges és képes MAGYAR ZINPAD Színházi Napilap. AM.Kir.Operaház,Nemzeti Szinház, Vígszínház,Magyar Szinház, Királyszinház, Népszinház és Várszínház hivatalosszinlapja. Előfizetési ár: Negyedévre 5 korona. — Egy hóra 2 korona. Laptulajdonos és felelős szerkesztő: MÁRKUS JÓZSEF Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, VI., Teréz-körut 38. Telefon-szám : 46-21. VÍGSZÍNHÁZ. HEGEDŰS GYULA. Budapest, vasárnap." 1904. október 16-án: Végre egyedüli Bohózat 3 felvonásban. Irta: Kéroul és Barré. Fordította: Heltai Jenő. Rendező: Szilágyi Vilmos. Személyek: Laverdet — — — — — Durosel Gaston — — — Sorbier — — — — — Duportal — — — Henry — — — — — Sidonie — — — Simone — — — — — Duportalné — — — — Valentine — — -— — — Langely— — — — — őrmester — — — — Dubois — — — — — Bridoine — — — — — Batinot — — — — — Joseph — — — — — Girordot— — Robiquet — — — — — Reri dőrbiztos— — — — Claudine — — — — — Marguerite — — — — Colette — — — — — Julia — — — — — Gabriella — — — — — Pigache mama — — Pinczér — — — — — 1-ső ) . — — — — 2-ik | ma s _ Kezdete 7Va órakor. Szinház után a New-York kávéházba megyünk. Tanuljunk világnyelveket a Berlitz-iskolában. Erzsébet-körut 15. Fordítások. HETI MŰSOR: Hegedűs Tapolczai Szerémy Vendrey Tanay Gazsi M. Pécsi P. Nikó L. Haraszti H. Bárdy Odry Balassa Kazaliczky Győző Sarkadi Gyarmati Dayka Lévay Kész R. Csáki I. Varga N. Fábián K. Sinkó G. Makróczyné Kassay Kelemen Kőváry Hétfő : Végre egyedül! Kedd : Végre egyedül! Szerda : Végre egyedül! Csüt.: Végre egyedül! Péntek : Végre egyedül 1 Szomb.: Végre egyedül I Vasárnap d. u.: Kis pajtás. Este : Végre egyedül! HARISNYAKIRALY BUDAPESTI ÜZLETE: CSAKISTERÉZKÖRÚT2. FÖLTÉTLEN SZABOTTÁRAK ELISMERT lEGJOBBHARISNYÁK. Délután, 3 órakor, mérsékelt helyárakkal: Kis pajtás. Vígjáték 4 felvonasban. Irta: Veber Pierre. Forditoita: Salgó Ernő. Személyek : Jouvenin Jaques — — — Hegedűs Chantalard marquis — — Fenyvesi Jean — — — — — — Tanay Bellencontre — — — — Vendrey Morangené — — — — Nikó L. Geneviéve — — — — Harmat H. Adams Flossie— — — — Komlóssy I. Juliette — — — — — Varga A. Pauline — — — — — Kész R. Antoinette — — — Csáky I. Valentine — — — — — Fábián K. Fitz Arnold herczeg — — Bárdi Préfet — — — — — Győző Tengernagy — — — — Kazaliczky Püspök — — — — — Balassa Herczegnő — — — — R.-Fostagni I. Egy vendég — — — — Gyarmati Inas — — — — — Kassay Mariette — — — — — Báthori É. Történik napjainkban, Morangeno kastélyában. MAGYAR SZÍNHÁZ. Délután 3 órakor, mérsékelt helyárakkal: A hajdúk hadnagya. Nagy operett 3 felvonásban. Irta: Rajna Ferencz Zenéjét szerzette : Czobor Károly. Rendezték: Rajna Ferencz és Rubos Árpád. Karmester. Virányi Jenő. Személyek: Blancherort Philibert giot, a Serau-dragonyosok ezredese Kressenbronn Risztek a Serau­Vivenot } dr ag°"y° s­Bischoffshofen I ezredbe r" Boronay Imre, hadnagy a győri hajduezredben — — — Hájas András, a strázsamestere Barbarina, a strázsamester felesége— — — — — Gaston de Jaucourt, kadét az Arco-lovasezredben— — Scherffenberg Jadwiga grófnő Szépiczig, a császári hadak kéme— Diégo di Albufera, százados a Mercy-vértesezredben — B. Szabó Fodor Marton Giréth Heltai Ráthonyi Tollagi Keleti J. Szentgyörgy í Anday Bl. — — — Sziklai Balázs Pető Iványi Baltai E. Tallián A. Koltai I. Kóczy A. Dobó Kaposi I Serényi 8 A Vlgaiinház ékszerésze . Tamás f trombitások _ _ András » — Egy abbé — — — — — Egy apácza — — — — Történik 1686. szeptember havában, Budavára visszavételekor. Az I. fölvonás : a győri hajdúk táborában, az esztergomi rondella előtt, a II. fölvonás a főhadiszállás főőrségi sátorában, a III. fölvonás : a budavári Szentháromság-téren. MAGYAR SZÍNHÁZ. ANDAY BLANKA. Budapest, vasárnap, 1904. október 16-án: Az ibolyáslány. Operett előjátékkal 2 felvonásban. Írták: Krenn és Lindau. Fordította : Mérei Adolf. Zenéjét szer­zette : Helmesberger József. Rendező: Rubos Árpád. Személyek : Dávid István, bűvész — — Sziklai Rovelli, erőművész — — Ráthonyi Magos Pali, énekes — — — Rubos Davidoff Flóra, énekesnő — Anday Bl. Benedek, ügyvéd — — — Gömöri Póli, virágárusleány — — Lónyai P. Berczy Niki gróf — — — Tollagi Az öreg gróf — — — Giréth Dobóné — — — — — Szabóné Csillag, szállodás— — — Fodor Sivirszky ) _ avalléro k — — Földváry Tasnády \ 8 avalléro k _ Marton Miczi, pinczérleány 1 Szentgyörgyi L. Ferencz, háziszolga [ Csillagnál Erdey Gyuri, főpinczér ) Kalocsay János, Benedek irasa — — Iványi Lina, szobaleány — — — Szalontai F. Kovacsics szelleme — — — B. Szabó Szinházi ügyelő — — — Csige Szinházi munkás — — — Szabó Hölgy — — — — — Béress M. Ur — — — — — — Sólyom Berta Edith Mimi Emma Adél Guszti \ színésznők — Irén Giza Pálma Sári Klári I Sólyomné Erényi 0. Farkas R. Baltai E. Koltai I. Kóczy A. Kovács J. — — Tompa I. — — Abelovszky E. — — Szentgyörgyi M. — — Tallián A. Inasok, szobalányok, pinczérek, báli vendégek, járókelők. Történik: Budapesten. Idő: ma. Kezdete 7Vs órakor. Szinház után a New-York kávéházba megyünk. Tanuljunk világnyelveket a Berlitz-iskolában. Erzsébet-körut 15. Fordítások. HETI MŰSOR: Hétfő: Az ibolyáslány. Szomb.: Az ibolyáslány. Kedd : Az ibolyáslány. Vasárn. d. u.: Az íbolyas­Szerda: Az ibolyáslány. _ lány. Csüt.: Az ibolyáslány. Pént.: Az ibolyáslány. Este: Az ibolyáslány. Ir*nyórák,"lranylánezok, Qivalos ékszerek,; Diezee ingaórák, Brllliáns­függök, Aranygyűrűk, Kínai ezüstáruk, Brllliáas melltük, Arany kézelő­gombok, stb. A legjutánjosabb árek. BUDAPEST, Erzsébet-körut 28. szám, I-sö em Telefon 580. Fx küzlet: II., Fő-utcza 21. I 11 n gy@n°pé ii öé

Next

/
Oldalképek
Tartalom