MAGYAR SZÍNPAD 1904. október (7. évfolyam 272-302. sz.)

1904-10-08 / 279. szám

1904. október 1. 3 Budapesti színpadok. Budapest, október 8. | A Magyar Királyi Operaház-ban Arányi í Dezső, az Operaház vendége holnap, vasarnap : lép fel ismét Az eladott menyasszony Hans szerepében. A dalmű 1898. deczember 1-en J került szinre utoljára. A vasárnapi eloadas részben uj betanulással megy, a mennyiben Szántó Lili—Ágnest, Gábor—Venczelt és Kornai Kézalt ez alkalommal énekli először. Regi sze­repeiket megtartják: Válent, Kaczér, Payer, Arányi és Kiss Béla. A Nemzeti Szinház-ban ma este van a premierje Kampis János Radnóthyné czimü színmüvének. Ma délelőtt tartották meg az újdonságból a főpróbát, a sajtó képviselői előtt. Az uj darab holnap és hétfőn is szinrekerül. A Vígszínház legközelebbi újdonságának Végre egyedül! a czime. Ebben a szezonban ez az első franczia bohózat, a melyet a Vígszínház bemutat. Az újdonság, a melyet Barré és Keroul, az Őrnagy ur szerzője irt, Une nuit de noces czimen január óta egymagában tölti ki a párisi Folies Dramatiques-szinház műsorát és előre­láthatólag ki fogja tölteni az egész szezont. Berlinben a Residenz-szinház hat hét óta adja estéről estére. Magyarra Heltai Jenő fordította. * A Magyar Szinház-ban tegnap este volt Az ibolyáslány második előadása. A telt szin­ház közönsége elejétől végig kaczagott a szines, pompás jeleneteken és Hellmesberger muzsikája ugyancsak a megérdemelt tetszésben részesült. A nagy sikernek nagyban részesei a szinház művészei és művésznői, a kik elsőrangú előadást produkáltak. Ráthonyi, Sziklai és Rubos triásza rövidesen, általánosan népszerű lesz egész Budapesten, Anday Blanka, Szentgyörgyi Lenke és Lányai Piroska kedvéért is bizonyosan sokan fognak ismételten megjelenni Az ibolyáslány előadásain. Holnap, vasárnap délután a Szula­mit kerül szinre, este pedig Az ibolyáslány, mely a jövő hét minden estéjét is betölti. * A Királyszinház-ban a jövő héten lesz A törvénytelen apa czimü énekes bohózat bemutatója. A Dancour és Vaucaire franczia eredetijéből magyar szinre alkalmazott bohó­ság rendkívül hálás és sokoldalú szerepben foglalkoztatja Fedák Sárit, a kinek több hatásos ének- és tánczszám előadására nyilik alkalma. Kivüle vezető szerepet játszanak a darabban: Németh József, Papp Miska, Vágó Béla, Kör­me ndy, Szamosi, Magay Anna, P.-Tárnoki Giza. SzathmárifZsuzsa, Csatai Janka és Alpár Irén. A Népszinház-ban A g) mesi vadvirág, Géczy István pályanyertes népszínműve vasárnap délután kerül e szezonban először szinre s Blaha Lujza asszony ez előadáson vendégképp eljátssza Magdolnát, melyet eddigelé 73 izben játszott egyformán nagy diadallal. — Duse Eleonora, a világhírű olasz tragika most búcsúzik mindazon színpadoktól, hol művészi diadalait aratta s öt legjobb szerepében fog e hóban a főváros közönségétől bucsut venni a következő műsorral: október 17-én, hétfőn, Magda (Otthon), 19-én szerdán, Monna Vanna, 21 -én pénteken, Láltro periholo, 22-én szom­baton, Kaméliás hölgy, 24-én hétfőn, Hedda Gabler. Jegyek október 5-től válthatók a Nép­szinház-utcza'felőli elővételi pénztárnál. „Az ibolyáslány". — A sajtó kritikáiból. — Budapest, október 8. Budapesti Hirlap; A Magyar Szinház-ban ma este hosszú es gondos előkészület után szinre hozták remjr a/ becsi szinházi szezon egyik diadalmas ope­]fAíf\ H e''T es b, erge r József, Az ibolyáslány czimü mun­a melynek szöveget Krenn és Lindau írták és de Z^l" d° lg0Z tf á' m a^ arr a- Háro m toprongyos^ de joizu es joszivu komédiás története az újdonság á ^a mk eA bszinh°, SZerenCSéVe l ionhoz és párjukhoz sz^utdnnÄ ' gazgatosat; a üökezü kiállítással hozta S a tS V 3 meiyen nincs egyéb dicsérni való, ™éldát1an törekvése 3 r6ndeZe S' 3ZU,án a szer eP lö k Pesti Hirlap: Pompás figura volt a darab fö clou-ja, Sziklai Kornél, a ki a ripacsmüvészetet a töké­letességig emelte humorával. Az az alakítása, a mely­ben tánczosnőnek öltözik, rengeteg, kaczajt aratott. Rubos kitűnő tenorja és Ráthonyi Akos daliás erö­müvésze alkotott nevezetes triászt Sziklaival. De hát három primadonna is szerepelt a darabban: kell-e több ennel ? Anday Blanka k. a. művészi qualitásait csillogtatta egy star szerepében. Lónyai Piroska a czim­szerepben volt igen kedves. Szentgyörgyi Lenke pedig egy kaczkiás bécsi lányba oltott magyaros vért. Tollagi Adolf együgyü grófja mellett a szinház csaknem vala­mennyi tagja szerepelt. A zenét Hellmesberger József irta. Könnvü, dallamos muzsika ez, a mely nem törek­szik az egekbe,'de bizonyára népszerű lesz. Magyar Hirlap : Bécsben; óriási sikere volt és nemsokára századik előadásának jubileumát fogja meg­ülni. A darab nálunk is nagy tetszést aratott. Zsúfolt ház volt és a sürü tapsokon kivül bőséges virágszüret. Egyetértés : Az előadás brilliáns volt. Sziklai, a kókler szerepében, az ő sokoldalú komikumához méltó hálás feladathoz jutott. Túláradó jókedvvel, mozgékony­sággal, ötletességgel játszott, komédiázott, énekelt és tánczolt. Még pedig exczentrique énekesnő jelmezében, szilaj spanyol tánczot járt. Komédiástársai mindenben lépést tartottak vele : Ráthonyi minden szeretetreméltó­ságával, Rubos pedig szép tenorhangjával aratott zajos tapsokat. A nök közül Anday Blankáé az elsőség. Ma is gyönyörködtünk csengő szép hangjában. Játéka csupa gráczia és fényes toalettjei — látványosságok. Független Magyarország: Dicséret érdemli az ügyes rendezést, valamint a kar hölgyeit, a kiknek egy sikkes tánczát a közönség ugyancsak megismételtette és a kik a toalettek pompájában a primadonákkal verse­nyeztek. Zsúfolt ház. mint egy téli premieren, sok virág, zajos tapsok. Budapesti Napló : Az előadás lelke Sziklai Kor­nél, Ráthonyi Ákos és Rubos Árpád komédiás-triója volt. Elnyújtott tennivalójukat kaczagtató humorral pezs­ditették föl. Különösen Sziklai nagyszerű bolondozásain, ezek között egy groteszk nőimitáczión, mulatott sokat a publikum. gett. Nem is tiltakoztam ellene, bár Isten látja lelkemet, hogy eszemágában se volt ama nagy világmozgalom harczosai közé állani. Ha igy, ha ugy: azt már tisztán látom, hogy az urak veszedelmes gyanakodással néz­nek darabom bemutatója elé. E szerint az én helyzetem a következő: Ha megbukom, kikapok, mert rossz dara­bot irtam. Ha sikert aratok, férj-társaimtól kapok ki, még pedig annál jelentékenyebben, minél nagyobb a siker. Nem volt-e hát csakugyan hebehurgya beszéd, mikor azt mertem mondani, hogy nem félek ? Nem. Mert, ha az urak csakugyan találnak rá okot, hogy ellenem forduljanak, akkor az asszonyok kétségtelenül mellettem lesznek. És akkor én leszek a század legirigyeltebb szerzője, mert sikeremben vagy bukásomban az angyalok seregének védőszárnyai alatt lesz édes menedékem. A kulisszák mögül. Budapest, október 8. Hegyi Aranka, a Népszínház kiváló művésznője, a kit még a nyáron Korytniczán súlyos baleset ért, már a teljes javulás utján van. Már legközelebb teljesen felgyógyulva hagyja el az István-uti szanatóriumot, a hol igaz önfeláldozással gondozták. A művésznő a hosszú betegség után tengeri utazást tesz, melyről visszatérve, még e hónapban fog fel­lépni diadalának színhelyén, a Népszinház-ban és pedig, mint értesülünk, Béldi és Fejér ope­rettjének, a Katalin-nak czimszerepében, mely­hez egyik legnagyobb sikere fűződik. A művész­nőt tisztelői és barátai ez alkalommal nagy ovácziókban fogják részesíteni. „Radnóthyné" premierje előtt. Irta : Kampis János. Budapest, október 8. A minap egy előkelő szinházi ember azt kérdezte tőlem, hogy most, néhány nappal a darabom bemutatója előtt, nem félek-e ? Én egész őszintén azt feleltem, hogy nem. De most utólag mégis ugy tetszik, mintha a választ némileg elhamarkodtam volna. Mindnyájan tudjuk, hogy az uj darab éle­tének legérdekesebb időszaka az a néhány nap, mely a bemutató-előadást közvetlenül megelőzi. Ilyenkor keletkeznek felőle azok az izgató plety­kák, a melyek a kiszivárgó apró hirecskékből sarjadnak s hol vésztjóslón boronganak a sze­rint, a mint a továbbadó a szavait hangsúlyozza. Az apró részletek, a pikáns megjegyzések és a legkülönbözőbb jósolgatások zavaros hang­hullámai lassankint ugy körülzsongják a szer­zőt, hogy a végén a legnagyobb flegmatikus is kijön a sodrából. Az én darabomról például valahogy'(kide­rült, hogy a hősnője olyan asszony, a ki férjé­nek hűtlenkedését nem bocsátja meg. Persze, hamarosan akadt j néhány barátom, a ki rám támadt, j^hogy "mi ütött hozzám: ilyesmivel izgatni a z asszonyokat a férjeik ellen ! Más barátaim azzal a hirrel lepték meg, hogy hallomásuk szerint „feminista darabot" irtam. Ez olyan jól hangzik, hogy szinte hizel­Szinházi pletykák Budapest, október 8. Színpadi csillagaink a nyáron. XI. Szamosi Elza. — Látogatás a művésznőnél. — Gyorsabb művészi karriert aligha jegyeztek fel^a krónikások, mint a milyet Szamosi Elza, Operánk gyönyörű hangú művésznője futott be, alig néhány hónap alatt. Tavaszszal még a Királyszinház közönségének volt alkalma művé­szetében gyönyörködni; azóta az Operaház nagyreményű tagja. A nyáron szenzácziós siker­rel működött közre két hangversenyen Oszten­dében és vendégszerepelt a bécsi udvari Operaház-ban is, melynek igazgatója, Mahler Gusztáv, szerződési ajánlatot tett neki. Szamosi Elza azonban nemcsak művészi sikerekben gazdagodott, nemcsak a színpadon és a hangverseny pódiumán nyert csatát, hanem, miután győzelmet aratott egy férfi szivén, férjhez is ment. És igy a nyáron voltak a mézeshetei és művészi vendégkörutja tulajdonképen a nászutja. Az előszobába, hallatszott ki Szamosi Elza éneke. Beléptem a szalonba. A művésznő az ablak mellett áll, kezében Puccini: Bohémek czimü operájából Mimi szerepe ; a zongoránál pedig a férje, dr. Somlyó Nándor, a ki maga is művészember és mindig maga korrepetetál a feleségével. Arra a kérésemre, hol és hogyan töltötte a nyarat, Szamosi Elza a következőket mondta: — Bejártam fél Európát, a férjem kisért utamban és jól. éreztem magamat. Ez volt éle­tem legszebb nyara. Voltunk Bécsben, München­ben, Párisban és Londonban, a hol láttunk mindent, a mi érdekes. Londonban, a Covent Garden-ben Pietro Carusot, a világhírű tenoristát hallottuk, a kinek sokkal nagyobb a hire, mint a művészete. Ugyanitt vendégszerepelt Mclba asszony is Puccini: Bohémek és Verdi: Traviatá­jában. A karzatra voltunk kénytelenek felkúszni, annak is a legutolsó sorában foglaltunk helyet. A helyáraink azonban mégis olyan drágák voltak, mintha a mi Operánk első sorába vál­tottunk volna jegyet. No, de legalább élvezetes estében volt részünk, nemcsak azért, mert Melba asszony gyönyörűen énekelt, hanem azért is, mert a páholyokban ott láttuk a walesi her­czeget, a királynőt, az egész angol arisz­tokrácziát és a teljes számban megjelent Rothschild famíliát. — Hogy mulattak Osztendében? — Pompásan. Sokat fürödtünk és napon­ként megjelentünk a kaszinó zöld asztalánál. — No és nyertek-e sokat? — Eleinte sikerült vagy ezer csengő arany forintot szerezni, de későbben duplán vissza­adtuk a nyereséget. Hiába próbáltuk meg újra

Next

/
Oldalképek
Tartalom