MAGYAR SZÍNPAD 1904. október (7. évfolyam 272-302. sz.)

1904-10-01 / 277. szám

1904. október 1. 3 M. KíR- OPERAHÁZ. ,>Berlichingen Götz» szóvege. 1 felvonás. ( Tei n Götz jaxihauseni vár­kastély. ban0 Götz, a vaskezü lovag, a szegé­nyek es pórok védője, hazaérkezik családja körébe a hol örömmel fogadja hitvese, kis fia és huga. Weislingen lovag, Götz gyermekkori barátja, megkéri tőle húgának, Máriának, kezét és ő boldogan egyezik bele a frigybe. Hírnök jő Bamberg várából, a ki a püspök írásával törvénybe hívja Götzöt, mint rabló, duhaj utónállót«. Götz megy lovagjával, Lehrsével. Weislingen, a ki könnyen lángoló, szerelmi kai ar dókra vadászó lovag, nem szívesen marad menyasszonyánál, mert a követ nagy elragad­tatassal festette előtte egy gyönyörű özvegynek, Walldorf Adelheidnak szépségét, a ki a püspök udvarában tartózkodik. II. felvonás. (Tanácsterem Hetlbronnban.) A tanácsosok remegve és félve várják Götzöt. Götz fegyver nélkül jelenik meg a tör­vény előtt, a hol egy tanácsos tudtára adja, hogy a császár azt kívánja tőle : fogadja meg esküvel, hogy várát addig nem hagyja el. mig a béke tart. Götz felindul, daczoskodik, mire berontanak a mesteremberek, hogy őt lefogják és börtönbe vessék. De ő puszta kézzel leveri támadóit és mikor Sikkingen megérkezik ezer lovasával, a tanácsosok már megalázkodva érik, hogy kímélje a várost. Változás. (Nyilt csarnok a bambergi püspök udvarában) Walldorf Adelhaide, a ki befolyást és hivatalt akar juttatni rokonainak, befonta Weislingent és elhódította szivét Götz húgától, Máriától. Georg, Götz szolgája, jő és látja ezt a helyzetet. Weislingen habozik még egy ideig, aztan nyíltan Goiz ellen fordul és Adelhaide mellett marad. III. felvonás. (Egy erdő tisztása) Götz hat kereskedőnek állta útját és a foglyokat megkötöztetve elviteti. Szolgája, Georg jön és tudtára adja Weislingen árulását és büszke üze­netét. Götz feldühödik, ártatlan, megcsalatott 1 ugára gondol és haragjában ki akarja végez tetni az elfogott kereskedőket. De mikor, meg tudja, hogy az egyik fogoly ifjú vőlegény a ki­menyasszonyának ékszereket visz, szive el­lágyul, Mária jut eszébe és a foglyot szabadon bocsátja. Változás. (Terem az angsburgi császári udvarnál) Álarczosbál. Weislingen nőül vette Adelhaidet, de rájött csalfaságára és kínozza az önvád. A bálból hazaküldi nejét várába, meri tudja, hogy Károly herczeget várja itt, kivel kaczérkodik. Adelhaide pokoli tervet eszel ki. Rábírja Franzot, Weislingen szolgáját, a ki szintén szerelmes belé, hogy méreggel ölje meg urát. így akar megszabadulni férjétől, hogy aztán zavartalan élhessen hiu, nagyratörő czél­jainak. IV. felvonás. (Szabad folyami tájék) A pórok fegyverkeznek, hogy az urak ellen hadba induljanak és lerázzák az igát. Götzöt hívják vezérül, mert csak az ő győzhetetlen fegyveré­ben van bizodalmuk. Götz jön lovagjaival és a felingerelt nép felajánlja neki a fővezőrséget. Götz ezt nem fogadja el, sőt békére inti a fel lázadt parasztokat, mire ezek ellene fordulnak és indulnak Jaxthausen, Götz vára ellen, hogy azt fölgyújtsák és Götz házanépét kiirtsák. Götz Miltenberg várának védelmére siet. V. felvonás. (Weislingen kastélyának parkja) Weislingent elpusztitá a méreg, mit neje kevert számára. Götz halálos sebbel fogságba esett. Jönnek a rémbirák és halálra ítélik — Weislin­gen sírboltja mellett — a gonosz, házasságtörő és gyilkos Adelhaidet. Franz, a gonosz asszony bűntársa, megmenekült a büntetéstől: önként ment a halálba. Változás. (Adelhaide hálószobája) Adel­haidet rémlátások gyötrik. Várja Franzot, de hasztalan. Megjelenik az egyik rémbiró, hurkot vet a nyakába és az ágy lépcsőjén megfojtja. A színpad elsötétül, sürü fátylak ereszkednek alá. Zárókép. A fátylakon fénysugár tör keresz­tül, s azok lassan fölemelkednek. Barátságos kertecske a börtöntorony előtt, mely balra emelkedik, s vaspántos ajtaja nyitva van. Néhány bokor virágzik. Balra, a közép felé for­dítva harant áll egy egyszerű karszék, mely­ben Götz éppen most halt meg. Egyik kezeben fehér pergament tekercset tart nagy pecséttel: a megkegyelmezés okiratát. A háttért és jobb­oldalt alacsony fal zárja körül. Elsbeth térdre, borulva, arczát a kimúlt férj ölébe temeti, Carl, Götz fiacskája mellette térdel. Lehrse hajadon­fővel, hátulról hajol a karszék fölé, Mária, Götz balján egyik terdére támasztja kezét, szemeit elfödi és sir. A torony ajtajánal az öreg bör­tönőr áll egy csomó kulcscsal, fövegét kezében tartja. f SZÉPSÉGÁPOLÁS 8»plői »rez«, •ájfoltes tölsyek hófehér arcxMrrc tesntk sxert. P.U.iixoi, atkái (mltssszeres) arcz bársonyslma lesz. Töröl orr, röröi kéz, röröi foltok (tüxíolt)szer fehérre gyógyulnak. Szemölcs, leacse, anyajegy nyomtalanul, fá dalom én vérzés nélkül távolittatnak el. 8aöröi nrexn nök örökre megmabadulnak bajuktól. Kepai/.odó urak gyors segítséget találnak. Fonnyadt, ránezos, hervadó arezok üdeségükel, szépségű . visszanyerik az intézetben való keselés által. Clnnyá, makacs bőrbetegségek (pl. bórviszketés, lupus, ekzcm.i szörnövés, psoriasis, stb.) Föntgen-fénynyeí gyogylttatn Gor. '05, óvatos kezeles. Helytelen arerápolás által, vagy roaazul választott "szépitószerel. által elrontott és elhanyagolt arezok helyrehozatnak irczpárolás, arc/fürdó, are/masi/aln. a legjobb konzerváló szere az arcz szépségének, ahogv az intézetben alkalmaztatnak Hajfextés ártalmatlan (légnemű) azarekkaL Intelligenz nök a szépségápolásból (arcz-, kez-, hajápolás: ok . ­tást és bizonyítványt nyerhetnek Orvosi Kozmetikai Intéz öt Budapest, IV., Kossuth Lajos-u 4. a hol hozzáértő szakorvos modem tudományos alapon kezeli a arcz, kéz és haj szépséghibáit D. e. 9-12; d. u. 2-5. Levelekre válasz. „giépaégklbák « arok gyógyítása" czimü tájékoztató füze 1 tán zart borítékban 60 fill bélyegért III pos­Virágbokor József-tér és FQrdő-utcza sarok. Szinház után min di g friss vacsora. Társaságok részére külön t'-rmek száz szeméi) ig. Borok és sörök 10 palaczkunkint díjtalanul ház- 5 hoz szállíttatnak. | arnrvw 'n . -n- • - - • -n linpitva 1846. Telefon 924. EDER ANTAL GYULA Budapest, IV. ker., Váczi-utcza 28. szám, a városháztérnél. Bel- és külföldi Zongora, Pianino- és Harmónia mok nagy raktára. Csehi László faragott ét fastatt Mriwtor mfiterma, Budapest, Damjanieh-u. 36. KÉSZÍTEK: Ebédló-ozeket, ka ros-aseket, káiyhaeUenzót, hé mappát, apükáát bórfüoöayökat ás mmáennemű áértfasjaO-tár­gyat a legmodernebb áe legfino­mabb kivitelben. NEMZETI SZÍNHÁZ. »II. Rákóczy Ferencz fosága« szövege. Az ifjú Rákóczyt Kolonics bibornok klastrom­ban nevelteti, hol a barátok igyekeznek őt ki­vetkőztetni magyar érzéséből. Rákóczy, hogy lángoló hazafias tervét meg ne sejtsék, Kolonics kívánsága szerint viselkedik és eltagadja magyar érzelmeit. Sőt anyját is elutasítja magától, mert tudja, hogy beszélgetését anyjával Kolonics kémei kihallgatják. E viselkedése bejuttatja őt az előkelő csá­szári körökbe, a hol megismerkedik Hesszeni Amália herczegnővel, a kivel megszeretik egy­mást. Mikor e herczeg nőül adja leánvát a j parókás, német ruhás és tört magyar nyelven | beszélő Rákóczynak és Kolonics is, miután most j már bizonyosra veszi, hogy az ifjú Rákóczyból minden magyar érzés kiölt a kolostori je" "uita­nevelés, visszaadja az ifjúnak lefoglalt vagyonát és birtokait: Rákóczy Ferencz egyszeriben meg­változik. Odahaza, birtokán, magyar ruhát ölt, magyarrá lett nemcsak érzésben, de viseletben is és Bercsényivel együtt foglalkozik honmentő tervekkel és.konspirácziót sző. Mikor e hirek a bécsi udvarnak és Kolonicsnak fülébe jutnak, elfogatják R.ikóczyt és törvény elé állítják. A büszke Rákóczy itt nem védi magát és Kolonics halálra itéli őt. Börtönéből egy kolostorbeli jó barátja, élete árán bár, megszabadítja őt, mire az ifjú hős sereget gyűjt és Tokaj .alatt meg kezdi a harrzol. Jetnz#zi (tolató" Kerepesi-ut 63. szám. Újonnan átalakitva, világvárosi rendszerrel október 1-én este 8 órakor megnyílik. A legjobb bel- és külföldi attrakeziók, remek szólókat, operetteket és kitűnő bohózatokat mutatunk be a fővárosi közönségnek. A legjobb ételek és italok kiszol­gálása a rendes kávéházi árak mellett. Szabad bemenet. == Hideg buffet. Fővárosi Kávéház Erzsébet-kürut 41. (i Royil-szílló mellett) esteukiut a legjobb Pelroth-féle nöi zenekar hangversenyez. Ponto> kisz..Igalásról gondoskodik Á< vay Ottó Ede. Férfi divatáruk! Feitiinö olcsón. Egész színes divating — 1.30 kr. Elegáns pikémellü ing 1.20, 95 kr. Szinesmellü tartós ing — 95 kr. Divat férfi glassé keztyü — 75 kr. Elegáns őszi szürke férfi keztvük — — — — 30 kr. Férfi flór harisnyák 18, 22, 27 kr. Hetenként nj önkiitek és Esarpnyak­kenilök, feltünfi olcsó árban kirakatomban láthatok. BJeier Izsó áruháza »A gólyához* Budapest, Nagymezó-utcza 12. sz. Szerecsen.ntczn sarkán PORGO Ön öregszik! Ha öazQl a haja, miért nem használja a biz- Hajr6£6neratOTt I ® x ***** hajfestő, sem tos hatású teljesen ártalmatlan Tábor-féle J ~ nem ártalmas. Egy szín­telen folyadék, mely sem a fejbőrt, sem a párnát nem festi. A haj S—IO nap tnulva régi aminél feltétlenül vteamohapja. Hatásért elvállalom a kezességet. Ara 8 korona. SiátkQldáahelT: Tábor Gyula, nöp usHi Albtrtirsa. Budapesten: Török J&saef ryófrssertsi Király-utcz* 12. ás Di. Euer Lei és i. fTófysserátiek Václí-körul 1T.

Next

/
Oldalképek
Tartalom