MAGYAR SZÍNPAD 1904. október (7. évfolyam 272-302. sz.)

1904-10-24 / 295. szám

100-1 nklóhe- 24 NEMZETI SZÍNHÁZ, VÍGSZÍNHÁZ. A »Vén lányok« szövege. I. felvonás. A Throssel-kisasszonyok szo­bája. Susan és Phoebe, időskés leány barátnéik­kal beszélgetnek a háborúról. Phoebe képviseli közöttük az ifjúságot: husz éves leány, a kiről nyíltan suttogják, hogy férjhez is megy Brown orvoshoz. Phoebe elmondja, hogy találkozott az utczán Brown-nal, a kit tiokzatosan csak annyit mondott neki, hogy egy nagyon fontos dolgot fog vele közölni. Most már valamennyien sejtik, hogyez a Phoebe kezének megkérésére vonatko­zik : az idősebb leánybarátnék irigykedve beszélik m eg a nagy eseményt, a jó Susan-nővér pedig már titokban el is készítette a Phoebe meny­asszonyi ruháját' Brown jön és a két nővér nagy meglepetésére bejelenti, hogy felcsapott katonának és megy Napoleon ellen a hábo ruba. A két leány egyedül marad, Phoebe meg­tört szivvel, sirva borul a fehér menyasszonyi ruhára. Kivül vonulnak a katonák a háborúba. II. felvonás. Ugyanaz a szoba. Tiz év mult el. A szép kék-fehér leánybutorok eltűn­tek, helyettük iskolapadok, térkép, tábla tölti meg a szobát. Phoebe es nővére teljesen elsze­gényedtek és iskolát nyitottak, Phoebe kis gyere­keket tanit. A szép leány tiz év alatt teljesen elfonnyadt, betegeskedik, életunt és fáradt a sok vesződéstől. Megtudja, hogy Brown haza­érkezett a háborúból és az aznapi városi bálon meg fog jelenni. Brown, a ki a harczban a kapitányságig felvitte, de elveszítette egyik kar­;át a harcztéren, örömrepesve jön régi, jó barátnői látogatására és megdöbbenve látja a nagy változást. A szépséges, göndörfürtü Phoebe helyett vénlányt talál, a bit első pillanatra nem is ismer meg. Annyira hal rá ez a válto­zás, hogy nem is tudja titkolni fájdalmas érzé­seit Poebe előtt és kedveszgetten távozik. A kétvén lány magára marad, Phoebe kiönti szivének min­den keserűségét, tiz év minden bánatát nővére előtt és bevallja, hogy mindig szerette Brownt. Csak akkor volt boldog, ha a régi időket vissza­varázsolva, felöltötte régi fehér menyasszonyi ruhát. Most is megteszi, felveszi a ruhát, ekkor visszaérkezik Brown és nem ismeri meg Phoebet, a kit eddig öreges ruhában, főkötős fejjel látott. Phoebe kap az alkalmon és önmagát, mint saját unokahugét: Nellyt mutatja be. Annyira elkápráztatja kedvességével a félkarú kapitányt, hogy az magával viszi a bálba. III felvonás. A győztes katonák tisztele­tére a város bélt rendez. Phoebe mindenkit elbűvöl a bálon grácziájával, elmésségével és kaczérságával. Mindenki neki udvarol és ő jobbra-balra kaczérkodik, mert azt hiszi, hogy Brownak ez az ifjú szeleburdiság fog tetszeni. Ámde a kapitány megvallja neki, hogy neki a régi csendes, otthonülő Phoebe az ideálja, nem pedig a kaczér Nelly. Szegény Phoebe most már nagy zavarban van : szomorúan látja, hogy a haditerve nem sikerült. Hazasiet nővéréhez. IV. felvonás. A leányok szobája. Brown megtudja, hogy Phoebe és Nelly — egy sze­mély és megtudja, hogy Phoebe csak azért alakoskodott, hogy őt, a kit még mindig szeret, meghódítsa. Erre Brown is megvallia régi von­zalmát és igy a legf atalabb vér.lanv mégis főkötő alá jut. használja mindenki egy próba után az orvosilag is legjobbnak ajánlott LÓRINCZV.téle hashajtó ezukorkát (csokoládé pralinCc), mely-k hiTtnsan és enyhén hátnak. KelnJttek is gyermekek kedvencre. Egy di"-i>r tartalmaz 25 darabot, ára 1 kor., 3 doboz bérment re. Szétküldés : Lörinczy László gyógyszertárából, B.-C8abán. r-Mlipesten : Torok- "Fjrn r-'^o ható min'? • -*2Y t*z'Mnr?\kban, lovábba kap­1 r'»a n PORGO mííjünk'a „Hársfa-vendéglőbe V., Upót-körut 27. sz. a. Színház után friss vsesors. Kitűnő pilseni ősforrás-sört és legjobb ter­mészetes borokat szolgál. Kiváló tisztelettel: SCHAUER VICTOR FRIGYES / Szép arcz! Fehér kéz! ^ .w elérhető a használata által. \ szétküidi Czettler Gyula gyógyszerész 1 ] Budapest- Budafok. J! Magyar gyorsíró Intézet. hagjor é. német gynralrá.1 tanfolyam Forrni koma tanár rnzeté.érel Magyar gyorsirási tanfolyam (2 hénap) _. 26 boi N m.t > ... 25 kor FORKAI »OMA, VII., Aggteleki-atesa 8., I. eaoíet (a li nynal-atl Latkor-ház »rom aiéénágábaa). Klk«poe«A dtjtalanol MAGYAR SZÍNHÁZ. A »Végre egyedüli« szövege. I. felvonás. Durosel Gaston közjegyző­jelölt lakodalmát üli és az etampesi nagyszálló hangos a násznép zajától. Megérkezik a városba az a vándorszínész-trupt, a melynek csillaga Sidonie de Valpurgis, a ki még csak nemrégi­ben a Gaston kedvese volt. Nagy baj támadna abból, ha Sidonie megtudná, hogy a fiatal ember házasodik és Gaston kínjában a vőfélyét adja ki az uj férj gyanánt és önmagát mondja vőfélynek, a mely minőségben meg kell ígérnie, hogy még az éjjel Párisba megy Sidoniehoz. Persze, a művésznő nem tudja még, hogy gazdag udvarlója, Laverdet — a ki csak azért vállalt rendőrbiztosi hivatalt, hogy a rendőr­biztos őt soha tetten ne érje, a mikor szép feleségét megcsalja — szintén Etampesban van. Sidonie nem ismeri Laverdet igazi nevét és azt sem tudja, hogy Laverdet éppen hozzá készül Párisba. Laverdetné asszony sejti, hogy férje 'üosban jár és szintén Párisba készül, valamint Simonénak, az uj asszonynak szülei is. Simone atyja ugyanis Párisban gyönyörű lakást bérelt a nászutazó párocska szómára, hogy ne közön séges szállodában avassák fel uj frigyüket. II. felvonás. Kitűnik, hogy az a kis fészek, a melyet az öreg Duportalle bérelt a fiatal pár számára, tulajdonképen Sidonie lakása, a melyet a művésznő szobalánya úrnője távollétében ki szokott adni. Gaston, a ki nem gondol arra, hogy Sidonienak adót igéretét beváltsa, megjön az újdonsült feleségével. Természetesen Sidonie is hazaérkezik, megjönnek az örömszülők is, óz a Sidonie hálószobájában a legbonyolo­Pottabb félreértések és a legfurcsább helyzetek támadnak. Simone anyja a maga jó tanácsait, a melyeket leányának szánt, Sidonienak mondja el, Durosel pedig tévedésből álomitalt iszik, a mitől huszonnégy óráig alszik. Végül is megjön Laverdetné asszony a rendőrbiztossal, a ki az összes szereplők közül éppen az ő etampesi kollégáját találja meg a Simone anyja kompro­mittáló társaságában III. felvonás. Bajban van Durosel, a kit felháborodott anyósa meg akar fosztani ifjú nejétől, de bajban van Laverdet is, a kit a felesége erősen szorongat. A rendőrségnél ját­szik a felvonás, a mely meghozza a megoldást olyformán, hogy Laverdet megkapja kinevezé­sét — Párisba. Illetékes vizsgálóbirája lesz tehát a saját maga tettenéretési ügyének. Van annyi esze, hogy ugy intézi el az ügyeket, hogy az összes érdekeltek megelégedésére ér véget a bohózat. »Az ibolyáslány« szövege. /. felvonás Három vándorló és jókedvű komédiás Dávid, a bűvész, Magos, a tenorista és Rovelti. az erőművész érkeznek egy mulatóhely vendéglőjébe, a hol éppen bál van. A vidám ficckók itt mindjárt nőkre is akadnak: Dávid fel­ismeri a mulatók között elvált feleségét, Flórát, a kinek most Niki gróf csapja a szelet; RovelK menten beleszeret Miczi pinczérlányba, mig Magost elbűvöli a kis virágáruslány: Pólika szépsége. A három jómadárnak megengedi a vendéglő csaposlegénye, hogy ott töltsék — asztalokon, székeken — az éjszakát. Alvásukból (elriasztja őket Kovácsicsnak, a régi csapos­legénynek a szelleme, a mely minden éjjel el­ásott kincsét jön felkeresni. A szellem eltűnik és a három vidám flezkó rátalál az aranyakkal teli ládikára, mely gazdaggá teszi őket. Egy Írást is találnak a ládikában, melyből ki­tűnik, hogy az elhunyt kétszázezer koronát adott át Benedik ügyvédnek, mint Palika nevű gyermeke jussát. Magos, a tenorista, a ki talált gyermek, rögtön magára ismer a leírásban és a triumvirátus elhatározza, hogy felkeresi Benedeket és Magos részére visszakövetelik tőle ellopott apai jussát. II. felvonás. A talált pénzből kiruházko­dott a három komédiás és most nagybüszkén keresik fel az uzsorás ügyvédet, visszakövetel­vén a pénzt. Az ügyvédnél talákozik Dávid a feleségével is, a ki azért jött Niki gróffal Bene­dekhez, hogy az elválaszsza férjétől. Benedeket sarokba szorítják és már-már bevallja, hogy csakugyan ő sikkasztotta el a kétszázezer koronát, a mikor megtudja, hogy Magos teno­rista hiszi magáról, hogy ő az elveszett gyer­mek: Palika. Nagy nevetve adja hát tudtukra, hogy Palika — leány és a tulajdonképeni neve Paula. Reményt vesztve, lesújtva távozik a három jó barát az ügyvédtől. Változás. Egy fürdőhelyen, a hol Rovelli­nek, a ki feleségül vette szive választottját: Miczit: kávéháza van, összetalálkozik az egész társaság. Magos itt viszontlája Póli' át, a kis virágáruslányt és itt már sejteni kezdik, hogy az olyan nagyon keresett Palika, voltaképen nem más, mint a szegény kis árva virágáruslány. III. felvonás. A rejtély csakugyan meg­oldást nyer: A kétszázezer korona örököse Pólika, a ki — most már gazdagon — kezét nyújtja szerelmesének, Magosnak. A három jó barátnak végleg felvirrad a napjuk, Dávid is kibékül feleségével és a három vándorlegény­ből három boldog férj lesz. Megszűnt a hajhullás és korpa­képződés l Mi mindnyájan megkérdeztük orvosunkat. PETROL-BALZSAM kellemes illatú és a legjobb e nemii szer, mely meg­akadályozza a hajhullást, a korpa képződését, őszülést, elösegiti a haj újra növését, azt bársony­simává, fényessé és hajlékonynyá teszi. Egy üv g ára 3 korona. — Egyedüli főraktár: Petrovics Drogeria Budapest, Bécsi-utcza 2. szám. vm* Virágbokor József-tár és Fflrdő-utcza sarok. Sminh a/ után mindig frias va csora. Társasagok részére külön termek »tas.fr «1)1«. ' u és »Örök 10 palaczkonkint dijtalanul ház­hoz szállíttatnak. SEY DEZSŐNÉ czimbalom tanintézetében Értekezés és beiratkozás : szombaton, kedden és CSlMjrtökSn, d. e. 9— 12-c ós é. v. 3—6-ig. Kernp- M-ut 34. A. havi tandíj : 12 korona. tettesen volt mestesoa: Állaga Géza, mmoő amorer f vfy

Next

/
Oldalképek
Tartalom