MAGYAR SZÍNPAD 1904. szeptember (7. évfolyam 242-271. sz.)
1904-09-20 / 261. szám
1904. szeptember 18. 3 M. KIR. OPERAHÁZ. . A navarrai lány« szövege. Történik Spanyolországban, a Karlistaháboru idején, 1874-ben. Sz nhely: kis falu piacza, B lbaó kozeleben. A barczból térnek meg a katonak, Vezérük Garndo tábornok vezetése mellett. A fárad: és sebesült harczo ok között keresi Anita, a jött-ment szegény navarrai leány, szereimeset, Araquil káplárt. Mikor végre szerelemit.asanraborulkeolere, szerelmesének apja,Rem:ggio, közéjük ront, elválasztja őket és csak akkor „g ezik oeie fia házassagába, ha a leány kétezer duroszra rugó hozományt tud majd összeszerezni. A szerelmesek kétségbeesnek. Ekkor Garri :o beszédéből megtudja Anita, hogy az ellermeg vezérének, Zuccaragénak megül.léséért hajlandó bármily összeget fizetni. Anita kétezer duroszert vállalkozik a gyilkosságra. Mikor Garrido ebbe borzadva beleegyezik, Anita elrohan, hogy az ellenség táborába siessen Jő Araquil és Ramon kapitánytól hallja, hogy Anita hova ment. Araquil gyanút fog és azt hisd, hogy Anita az ellenséges vezér szeretője Az éj beáll és a katonák mulatozás után nyugvóra térnek. Homályos, áttetsző fátyol ereszkedik a szinre. Nocturne. Hajnalodik. Puskalövések között beront Anita megsebesülve és kéri Garridótól a pénzt, mert megölte Zuccarágát. A tábornok át is adja a leányn ik a vérdija'. Ekkor hozzák Araguilt halálra sebesülten Leselkedett Szerelmesére és itt sebezte meg az ellenséges golyó Eltaszítja Anitát és szemébe vágja, hogy becstelen. Anita ekkor átadja neki a pénzt és a katonáktól megtudja Araquil, hogy a karlista-vezért megölték. Megérti az összefüggést és meghal. Anita eszét veszti és őrjöngve borul szerelmese holttestére. »A törpe gránátos« szövege. Ünnepi diszt öltött savoyai falu. Déli harangszóra vár csak a falu népe, hogy munkáját abba hagyva, jó kívánságait fejezze ki Gáspárnak, a polgármesternek, a kinek a nevenapját ünneplik. Az ünnepi hangulatot csak az zavarja, hogy korán reggel megérkezett a sorozóbizottság is. Laura, Georgine, Lujza, Amália és vőlegényeik Lőrincz, József, Lénárd és Péter szokás szerint ezen a reggelen is összejönnek a polgármester háza előtt, s boldogok, hogy a névnap megint itt van, tánczolhatnak és hosszabb ideig együtt lehetnek. Csupa verőfény, mozgalom minden körülöttük, de az öröm hamarosan megcsappan, a polgármester rendelete szerint megkezdődik a sorozás. A négy vőlegény pedig katonaköteles. A hosszú katonáskodás fáradalmai, az esetleges háború borzalmai szomorúsággal töltik el a szerelmesek szivét, az elszaka dásba nem tudnak belenyugodni. Hirtelen cselt eszelnek ki erre, hogy valami testi fogyatkozást színlelnek József ugy tesz majd, mintha minden izülete ki lenne ficzamodva, Péter mindkét lábára béna, Lénárd mankóval jár, Lőrincz . . . Lőrincz pedig törpe lesz. Mindez sikerül, annál is inkább, mert a legények nem abból a faluból valók A hegy felől megjön egy csapat ujoncz, a daliás Waiter-őrmester a polgármester jelenlétében soroz, a vőlegények közül a három első könnyen szabadul, aztán általános derült ség között megjelenik egy gránátosnak öltözött komikus törpe, a ki követeli, hogy soroznák be. Persze, kinevetik és őt is visszautasítják. A szerelmesek magukra maradva, alig férnek a bőrükben, ujjongva tánczolnak és csak későn veszik észre Waltert, a ki arra vetődött. Hiába akarnak a legények újra nyomorékká alakulni, turpisságuk kisült, az őrmester felháborodva besorozza és elviszi őket, hiába kérlelik a leányok STRASSER, a Sturm-pinczében. V., Lipót-körut {32. szám. A fSntemlitetl pllve-vsidéglöhelylséget folyó hé 15-én «einyitottan Kitünó magvar boraim méltóságos gróf Z'chy .lenö vaáli uradalomból valók. Kitünó Iilésü magyar konyháról ugy szinház elótt mint azután gondoskodva van. Minél sxámosabb látogatásért esel Sank kiváló üsitelettel Strauar J. Esténklnt Hegedni fiyala kedvelt V zen ekaráv al hangversenyei. y gg C'hambre Partikuliers reygeßZS-ig'nyitva^** »A csavargó és a királyleány« szövege királyi udvar. Ara'.ytrónusán a király, mellette leánya, köröttük -z udvari nép, elöltek Pallagómia herczegénea követsége. A követseg azért ión, hogy a hei- -eg számára megkerje a királyleány kezét. A herczeg különben maga is a követség tagjai ktmött van álruhában, dal noknak öltözve. Tromuixa harsogás előzi meg a követ szavait s aztan elmondja küldetése czélját, nászajándékul gyönyörű rózsabokrot nyújt át. A jelenlevőkön örvendő meglepetés ut át. A herczeg még egy ajándékot küld: szivének szülöttét, egy dalt, melyet ő szerzett s most az általa küldött dalnok ád elő. Az álruhás herczeg előáll és c nekeli a dalt Maga a király is meg an hatva s kész örömmel adja áldásával éányát, de hallani akarja a csillagjóst, lesz-e szerencse a frigyen ? Az ilyesfélére elő nem készült csillagjós zavartan lép elő, de aztán osczeszdi magát és sejtelmes ünnepélyességgel irtóztató ürességeket mond, melyeknek végeredményet ez : »minden jó, a vége«. Ezt aztán magyarázhatja kiki a maga tetszése szerint. A követ s a herczeg örülnek már, hajh, de a királyleány pattogó, hetyke szavakkal, ugyancsak alaposan kikosarazza őket. Szegény király nagy zavarban van. Bocsánatkérő szavakat hebeg, aztán ő is jobbnak látja, ha elmegy. A második jelenetben egyik udvarhölgy a másik után jön elő, végre maga a gőgös kiralylenáy. Mit csináljanak ? A sétát már unják. Játszanak valamit. Jó lesz szembekötősdi. Javában mulatnak, mikor kivülről sipláda visitó hangja hallatszik be a menuettoba. Mi az ? Mi az ? Bábjátékos ! Be kell hivni I Kondor hajú, csinos csavargó babaszinházat toli be kordéján. A királyleány parancsára kezdődik az előadás. Előbb a csavargó elmagyarázza, mily csodás látnivalókat fog mutogatni. Erre kezdődik a baba tragédia: Phyllis Philidoyt, ki őt csókkal költi, pofonnal üzi el. Philidor vérző szívvel megy. Jön Pulcinello s mókáival meghódítja Phyllist. Visszajő aztán a bosszuszomjas pásztor, a két vetélytárs harezra kél. Agyonütik egymást, A mit sem sejtő Phyllis, mikor udvarlóinak roncsait meglátja, ijedtében'szörnyet hal. Morál Vigyázz leány, mert a ki érző szívvel játszik, legtöbbször pórul jár. A királyleány és hölgyei el vannak ragadtatva. Ezt a bábszínházat meg kell szerezni. A bábjátékos, az álruhás herczeg hajlandó isfcladni, ha a királyleány száz csókot ád érte. Ez első, pillanatban fölháborodással utasítja vissza az ajánlatot. Tudd meg, én királyleány vagyok. A csavargó nem bánja, de ő másként nem alkuszik. Fölajánlja ekkor a királyleány udvarhölgyeit, a kik örömmel adnák a csinos fiúnak a száz csókot, de a csavargó hallani sem akar cseréről, legföljebb ráadásul fogadná el egyiknekmásiknak a csókját. Végre is a királyleány oda megy a kordéja szélére telepedett csavargóhoz, két kezét hátratéve, csókra nyújtja ajakát. Az udvarhölgyek szétterjesztett ruhákkal körülfogják őket s számlálják a ezuppanó csókokat. A csavargó méltatlankodik, hogy megcsalták a csókok olvasásában Ismétléskor pedig szegény király leány sajnálkozik, hogy belement a veszedelmes alkuba, de most már mindegy: essünk tul hamar rajta. E közben aztán belemelegszenek a csókolódzásba, az udvarhölgyek meg belezavarodnak a számlálásba, ugy hogy észre sem veszik, hogy a király jön egész kíséretével. A király megbotránkozik és kitagadja, kitaszítja leányát. Szegény királyleány mentegetni akarja magát, de mentegető szavait nem hallgatja meg senki. Dühösen, méltatlankodva távozik mindenki, csak ő, meg a bábjátékos maradnak a kastély előtt. A csavargó leveti álruháját s a királyleány előtt a herczeg áll. Amit kőszivüségedért eddig szenvedtél, az nem elég büntetés, az igazit most kapod tőlem. A ki téged oly igazán, tiszta szívvel szeretett, csuful kigúnyoltad s egy jöttment 1 óezos czigánygyereket holmi rongyos bábjátékért százszor is megcsókoltál. Ezért most már nem kellesz nekem Szegény k'rályleány egyedül marad elhagyatva mindenkitől. Elénekli panaszos dalit. Letép a megvetett bokorról egy rózsát és megcsókolja, a portás becsukja volt úrnője mögött a kaput. A függöny lassan leereszkc ik KIRÁLY SZÍNHÁZ. Az »Én, te, ő!« szövege. I. felvonás. Vergy grófot, a pipogya, kények mes, otthonülő középkori várurat megcsalja ifjú felesége : Gabriella. Coucy gróf a szeretője Vergy feleségének; idillikus, nyugodt hármasbsn elnek együtt férj, feleség és szerető. Coucy és Gabriella végre is ugy találják, hogy a férj kissé sokat lábatlankodik kettejük között és ezért elhatározzák, hogy elkül.iik őt a keresztes háborúba. Nehezen sikerül csat Vergyt rábírni arra, hogy a keresztes háborúba menjen, meri az ö-eg, noha roppant hiu és dic-ősegrevágyó, de módfelett gyáva is. Végre ráveszi, hogy a többi lovaggal együtt induljon el a haboruba, II. felvonás. A feleség és a szerető hat hónap uián keservesen megbánják, hogy a derék Vergyt eltávolították. Mióta nincs otthon a férj: nincs akadály, nincs veszedelem, egvre csökken szerelmük, a melynek gyönyöreihez nozzátartozott a mitsem sejtő, felszarvazott férj. Vergy félév után visszatér fegyvernöká vei a keresztes háborúból, azaz, hogy nem is onnan, mivel nem volt bátorsága hadba szállni. Az öreg lumpolt hat h »napig és bérelt magának három hadifoglyot: Cocot, Macache-t és a szép Mitzyt, a kivel egy kis viszonyt is kezdett. Rémes, hazug hadi histó riákat ad elő és kijátsza magát pogányverő hősnek. Felesége és Coucy nagy örömmel fogadják, a szerelem minden édességével int ismét feléjük, mert ime, megérkezett a szükséges harmadik: a férj. Ámde Vergy teljesen megváltozott, mióta a »háborúban« járt és a mióta megcsalja ő is a feleségét, úgyannyira, hogy komoly dühre gerjed, mikor egy véletlenül kezébe került levélből megtudja, hogy Gabriellának, a kinek erényeit ő Coucy őrizetére bizta, viszonya van a hűtlen baráttal. A szép triász felbomlóban . Vergy párbajra hivja Coucyt. III. felvonás. A párbajnál Vergy ellágyul, ismét hisz Coucynak, a ki persze pletykának minősiti az ő felszarvaztatásáról szóló hirt. De mivel becsülete, hiúsága és családi tradicziói szt követelik, hogy megverekedjék Coucyval, megegyeznek, hogy Coucy eltűnik és Vergy a nemesi társaságnak be fogja adni, hogy megölte a csábitót. Ugy is történik: Vergy, mint győztes párbajhős tér vissza, szétosztatja a 'ársaság tagjai között a csábító szivéből készített sancwicheket és ünnepelteti magát Végül Coucy mégis csak megjelenik és nyíltan, min denek előtt felajánlja szivét és szerelmét Mitzynek. Ez a »nemeslelküség« aztán végkép helyreállítja Vergy lelke nyugalmát, a kinek ilyen módon nemcsak a feleségét, de a szeretőjét is elhódítja Coucy gróf, a páratlan barát. SZÉPSÉGÁPOLÁS Szeplős nrr/u, májfoltos hölgyek hófehér arezbörre tesznek szert. Pattanásos, atkán (mitesszeres) arcz bársonysima lesz. Vörös orr. vörös kéz, vörös foltok (tűzfolt) szép fehérre gyógyulnak. Szemölrs. lenese, anyajegy nyomtalanul, fájdalom és vérzés nélkül távolittatnak el. S/orös arezu nők örókre megszabadulnak bajuktól. Kopas/udó arak gyors segítséget találnak. Fonnyadt, ránrzos, hervadó arezok üdeségüket, szépségüket visszanyerik az intézetben való kezelés által. Csúnya. makacs bőrbetegségek (pl. bőrviszketés, lupus, ekzema, szörnövés, psortasis, stb.) Röntgen-fénynyel gyógyíttatnak. Gondos, óvatos kezelés. Helytelen arc/ápolás által, vagy rosszul választott szépitószerek által elrontott és elhanyagolt arezok helyrehozatnak. Are/párolns, arc/fürdő, nre/.ma»sz.ál»s a legjobb konzerváló szere az arcz szépségének, ahogy az intézetben alkalmaztatnak. Hajfestés ártalmatlan (légnemű) szerekkel. Intelligens nök a szépségápolásból (arcz-, kéz-, hajápolás) oktatást és bizonyítványt nyerhetnek. Orvosi Kozmetikai Intézet Budapest, IV., Kossuth '.Lajos-u. 4. 1. em., a hol hozzáértő szakorvos modern tudományos alapon kezeli az arcz, kéz és haj szépséghibáit D. e. 9—12; d. u. 2—5. Levelekre válasz. „Szépséghibák s azok gyógyítása- czimü tájékoztató füzet postán zárt borítékban 50 fill bélyegért. PORGO c