MAGYAR SZÍNPAD 1904. szeptember (7. évfolyam 242-271. sz.)
1904-09-20 / 261. szám
I 1904. szeptember 20. NEMZETI SZÍNHÁZ. H A »Miss Hobbs« szövege. I. felvonás. Percival Kisigscarl unos-untalan összevész ifjú nejével: Betiyvel, egy bizonyos Miss Hobbs miatt, a ki mint férfigyülölő leány, a feleségeket és menyasszonyokat a férjek, illetve a vőle;ények ellen uszítja. Betty elrohan hazulról, hogy felkeresse Miss Hobbsot. Ekkor megérkezik Percivál régi barátja és névrokona: Edward Kingscarl, a ki érdeklődvén a csaladi perpatvar oka iránt, megtud mindent és vállalkoznék a Miss Hobbs — megtérítésére, bár ? rettegett és öregnek, csúnyának lefestett leány nem ismeri. Miss Hobbs — a ki szép és fiatal — megjelenik, (Betty fehérneműért jött el) Edward fogadja és Miss Hobbs azt hiszi, hogy Edward a Betty férje. Edward — bár tudja, hogy kivel áll szemben — ugy viselkedik, mint na egy komornával beszélne. Miss Hobbs meg is hagyja »tévedésében«. Edward most már szívesen bocsátkozik a kalandba, fogad Percivallal és ennek barátjával: Jessop-pal, hogy ő egy hónapon belül meg fogja csókolni a férfigylilölő Miss Hobbsot. A fogadást be is jegyzi a jegyzőkönyvébe. II. felvonás. Miss Hobbs lakásán vannak Bety és Miss Willicent Farcy, Jessop menyasszonya. A két férfi: Percival ós Jessop — a jó néni: Miss Susan Abbey segítségével belopóznak Miss Hobbs házába, hogy hölgyeikkel találkozhassanak. Percival ki is békül feleségével, de Miss Hobbs be akarja bizonyítani, hogy ez a férj is olyan haszontalan, mint a többi és azért a hölgyeket elbujtatja, hogy majd akkor lépjenek be, ha Kingscarl Edward (a kiről Miss Hobbs folyton azt hiszi, hogy az a Betty férje) neki, mint Miss Hobbs szobaleányának, szerelmet vall. Edward el is jő, Miss Hobbs biztatására térdre is borul előtte, ekkor az előlépő hölgyek előtt — nagy triumfussal — »leleplezi« Betty férjét, a kiről persze kisül, hogy nem az. Miss Hobbs felsült, de nem adja fel a küzdelmet, — bár Betty visszatér férjéhez — most már Edward ellen fordul haragja, a kinek a kertben elveszített jegyzőkönyvéből megtudja, hogy milyen fogadást kötött az ő meghódítására. III. felvonás. Edwardot yachtjának kajütjében felkeresik a hölgyek. Edward, hogy Miss Hobbsot beteges és téves felfogásaiból kigyógyítsa, eltávolítja Jessopot és menyasszonyát és azután — a sürü tengeri köd nagy segítségére van — elhiteti Miss Hobbs szal, hogy a yacht elszabadult a sik tengerre és most ők csak ketten vannak a hajón. Kényszeríti Miss Hobbsot arra, hogy tüzet rakjon, vacsorát és kávét főzzön, közben kioktatja az asszon y igazi hivatásáról. Miss Hobbs kénytelen-kelletlen engedelmeskedik, de mindjobban lenyűgözi őt Edward férfiassága és szelleme. Végül felszáll a köd, Jessop és Wiliicent előkerülnek ós Miss Hobbs — férfigyülölő-hiiében erősen megrendülve — távozik a yachtról. Előbb azonban átadja Edwardnak elveszített jegyzőkönyvét, igy tudtára adva, hogy tudomása van a foga dásról. IV. felvonás. Miss Hobbs megtudja Percival lakásán, hogy Edward nilyen játékot űzött vele, csakhogy kigyógyította férfigyülöletéből. Bár érzi, hogy szereti Edwardot, mégis haraggal szivében le akar róla mondani. Ekkor jő Edward és jelenti, hogy ismét elutazik és évekig nem tér vissza. Miss Hobbs szerelme győz büszke sé£én, megadja magát, kezét nyújtja Edwardnak és vele megy mint szerető hitvese. VÍGSZÍNHÁZ. (s A »Kis pajtás« szövege. I. felvonás. Jouvenin Jacques elhatározza, hogy Bolíviába megy, a hol jövedelmező állás kínálkozik számára. Elhagyja keresztanyja házát, a melynél rajta kivül egy fiatal leány felnevelkedett, Geneviéve, a ki 19 éves létére a 36 éves Jacquesban most is játszótársát látja, a ki őt kis pajtásnak szólítja. Geneviéve rendkívül gazdag és nem csoda, ha a tönkrement Chantalard márki meg szeretné nyerni a maga fia, a kissé gyámoltalan Jean számára, a ki azonban egy kis színésznőért bomlik. Geneviéve egy bájos jelenetben kikéri Jacques tanácsát és mikor Jacques azt tanácsolja, hogy igenis menjen férjhez, a leányka elkeseredve szánja el magát arra, hogy a Jean nejévé lesz. II. felvonás. Megtörtént az esküvő. Mindenki üdvözli az ifjú párt, Flossie is, a ki Geneviéve barátnője és a ki eltitkolva, hogy ő egy többszörös milliomos csoKoládégyáros leánya, társalkodónőként szerepel. Az idősebb Chantalard márki szeretné meghódítani a kisasszonyt és ki is veti rá a hálóját. Flossi elárulja Geneviévenak, hogy Jacques bucsu nélkül akar megszökni. Geneviéve e-t megakadályozza. A régi jó pajtások ezúttal kibeszélik magukat, még pedig olyan jelenetben, a melynél szebbet keveset játszottak még színpadon. Az uj aszszony azt kiáltja a búcsúzó pajtás után: »Viszontlátásra!« III felvonás. Megtudjuk, hogy mint értette Geneviéve azt, hogy meg akarja várni Jacques visszatérését. A mikor az uj házastársak egyedül maradnakj Geneviéve kiveszi Jeanból azt, hogy a fiatal férj sokkal jobb szeretne az ő kis szinésznőjénél lenni, mint a nászi szobában. A menyecske rábírja Jeant, hogy szökjék meg És a mint Jean távozott, Geneviéve lármát csap: »Megszökött a férjem . . . Hűtlen elhagyás . . . Válni akarok !« IV. felvonás. Geneviéve eléri czélját. Jacques-val elhitetik, hogy a fiatal asszony, a ki időközben elvált az urától, elszegényedett. Jacques visszasiet a kis pajtáshoz, hogy megmentse a vagyonát és mikor azt hiszi, hogy ez nem sikerül, megkéri Geneviéve kezét. Mindketten most már boldogan vallják be, hogy mennyire szerették és szeretik egymást. Flossie pedig Chantalard márkinak lesz a felesége. Fővárosi Nyári Szinház »A királynő csipkekendője« szövege. I. felvonás. A király szerelmes egyik miniszternek feleségébe. Éppen találkozón van vele, a mikor váratlanul megérkezik a miniszter. Servantes a sajat köpenyét és kalapját adja gyorsan a királyra, a kinek ilyenformán sikerül kelepczéjcből megszabadulni. Servantesnek hálából megigéri, hogy bármit kívánjon is tőle, sz vesen teljesiti kérését. Servantes sok kellemetlenséget okoz a miniszternek, mert folyton csipkedi, gúnyolja őket és egy könyvben is, a melyet irt, sok borsót tör az orruk alá. A királynénak Servantes felolvassa ezt a könyvet, a ki szerelemre gyulád iránta és egy csipkekekendővel ajándékozza meg, a melyre e szavakat irta rá: »Szeretlek, ámbár nem vagy király !« Egy estélyen a miniszterek észreveszik, hogy a királynő bizalmával tünteti ki Servantest, h kit felségsértés mia't elfogatnak. II. felvonás. A bíróság tanacsra gyül össz?, hogy ítéletet mondion S?r-antes felett. A királynak eszébe jut igerete és közbelép. Arra birja a ta- ácsosokat, hogy Servantest ni bűnösnek, hanem bolondnak nyüvánitsák, a mit a miniszterek mégis ígérnek. A király tudósokat hivat, a kik orvosi vizsgálat alá veszik Servantest és szintén konstatálják rajta az elmezavart. A miniszterek megakarják vesztegetni Servantest, nehogy a király megtudja, hogy a pénzügyminiszter túllépte budgetjét, a hadügyminiszter elsikkasztotta a hadiköltséget. A közoktatásügyiminiszter is kérve kéri, ne árulja el, hogy a görög nyelv helyett tótul tanította meg a királyt Servantes nem egyezik bele, sőt azzal fenyegetődzik, hogy a jövőben még jobban fogja őket üldözni. A miniszterek összeesküsznek hát ellene és ellopják tőle a királynő csipkekendőiét, a melyet a király kezébe juttatnak, a ki haragjában elűzi a királynőt. III. felvonás. A királyné álruhába öltözik s beáll egy erdőmenti korcsmába csaposleánynak. A király vadászaton van s a korcsmába téved. A csaposleány megtetszik a királynak, a ki nem is sejti, hogy a kit oly hévvel ölelget, senki más, mint a feiesége. Az álruhá a bujtatott királyné kilopta a király zsebéből a csipkekendőt. A király azonban megismeri a feleségét, megbocsájt neki és boldogan vonul vele a királyi palotába. MA GYAR SZÍNHÁZ. A »Sherry« szövege. I. felvonás. Anatol, egy vidám ficzkó, gondtalan bohéméletet él immár husz éve Párisban, amióta csak odajött, hogy tanulmányait megkezdje. Egy dúsgazdag kanadai nagybácsija, Sherry pénzét költi, aki szívesen küldi unokaöcscsének minden hónapban a pénzeket, csak azt kívánta, hogy Anatol családot alapítson és zenetanárrá képezze ki magát. Anatol elhitette mindkét dolgot a bácsival, sőt arról is értesítette, hogy már két gyereknek a boldog apja. A A »házasság« huszonegyedik évfordulóján azonban a nagybácsi személyes látogatásával lepi meg öccset. Eljön szép húgával, Jane-al együtt. Anatol, nehogy turpissága kiderüljön és elveszítse havipénzeit, a szakácsnéját: Katalint mutatja be, mint feleségét, Mistigrette tánezosnő, barátnőjét, mint leányát és ennek udvarlóját: Leonard Gomest, mint fiát a nagybácsinak. Sherry bácsi roppant boldogan szemléli a szép »családi boldogságot«. II. felvonás. Egy hotelben lakomára gyül össze a társaság és itt különféle epizódok után megtudja a r.agyoácsi, hogy Anatolnak a gyermekei tulajdonképpen nem a gyermekei. Mos. azt hiszi, hogy Anatolt megcsalta a felesége és minden áron helyre akarja állítani a békét a vélt házasfelek között. Megjelenik Pepita, spanyol tánezosnő, Leonard volt és megunt kedvese és ezt is oltalmába veszi a nagybácsi. Gondjait növeli Jane huga vallomása, aki bevallja, hogy szereti Anatolt és neje akar lenni. Nagy felfordulás támad, a rendőrbiztos is megjelenik, de őt is belevonják az általános mulatozasba. III. felvonás. Az »rényőr-nagybácsi hoteljébe viszi az egész tár«-óságot, hogy ott — az erkölcs nevében — m*2JÍdja az összebogozott csomókat. A nő: Jana, Pepita és Mittigrette azonban egy szerenédrlrj elcsavarják az öreg fejét és az előrohanó férfiak — a megbeszélte szerint — egy szerelmi négyes közepette lelik az erényőr-nagybácsit. igy leleplezve, kénytelen visszavonulni te beleegyezik Jane te Anatol házasságába. Tea és kávé FRATELLI DEISINGERczépél, BUDAPESTEN: Andrássy ut 9., Ferencziek-tere I., (királyi bérpalota.) Főraktárt Fiume, Punto franco. Í 1C >a g Ha őszül a haja, miért nem használja a biz- Hajregeneratort I Ez ne m hajfestő, sem (Ifi flPOOCf 711? 1 to s hatású teljesen ártalmatlan Tábor-féle J ° nem ártalmas. Egy szinVll vl VGLmAIIIa • telen folyadék, mely sem a fejbőrt, sem a párnát nem festi. A haj 8—10 nap múlva J " régi szinét feltétlenül visszakapja. Hatásért elvállalom a kezességet. Ara 2 korona. Szétküldéshely : Tábor Gyula.', gyógyszeréül. Albertirsa. Budapesten : Török József gyópnerész Király-utcza 1-2. és Dr. Egger Leó es J. gyógyszerészek Váczi-körut 17.