Simson, Lee: Kezdődhet a játék. II. (A díszlet művészete) - Korszerű színház 97. (Budapest, 1968)

IV. rész: Alternatívák

Ahol nem a hallgatag tartózkodás az elegancia eszménye, ott az e­­rő ismérvéként a tudatosan müveit kifejezéstelen hebegést hajszol­ják. Ez egyenértékű megfelelője a kisfiú félszeg zavarának. írói minőségünkben mi is "klassz srácok” akarunk lenni, akik egy-ket­tőre "leégetik" a szomszéd srác nagyképűsködését, és azt kiabál­juk: "Ne rázd a rongyot!" Azt szeretnék, ha felnőve mi is "klassz fejek" lennénk, erős, hallgatag férfiak, akik persze csak saját lelkűk kapitányai, de azért irodalmi sikon megfelelnek a hajóhí­don álló igazi kapitánynak vagy a fülkéjében ülő vasúti mérnök­nek, aki a fogán átszűrve osztogatja parancsait és időnként bagó­lével sercinti közéjük a felkiáltójelet. Hemingway a maga lényeg­beli romantikáját olyan mondatokba rejti, amelyeknek egyhangú me­nete időnként szikrát vet, mint amikor a fegyvertárban gúlába ra­kott puskaagyakon meg-megcsillannak a fényfoltok. Utánzói arra hajlanak, hogy a mondatépités normájául a tiz szavas sürgönyt vá­lasszák. A német expresszionista drámaírók staccato dialógusát a német kritikusok egykor "sürgönystilusnak" becézték. Faulkner'ügy ir, mint egy angyal", de választott szócsövei gyengenlméjnék és féleszüek........................................... Általános a félelem, hogy stílusunk netán finomkodónak vagy nagy­­képünek tetszik és emiatt a beszélgetés, akárcsak a levélírás,el­süllyedt művészetté vált. Mindenki sajnálja a hozzá szükséges i­­dőt; ha mégis szán rá valamicskét, ezt jellembéli gyengeségnek mi­nősitik és az illető társadalmi vagy üzleti pályafutása könnyen zátonyra futhat, mert hire megy, hogy túl sokat fecseg. A müvc-le­­lenség kultusza még értelmiségünket is megfertőzi. Ha egy értel­miségi öt percet szánna rá, hogy valamely nézetét ékesebb nyelven fejtse ki, ezzel csaknem épp oly zavarba hozná barátait, mintha felállt volna, hogy elszavalja a "Hesperus hajótörését".Illendőbb társasági formának minősül, ha kritikai elismerésünket az "oltár! egy darab"-ra, "állati jó"-ra, vagy "nagy szám"-ra korlátozzuk, gáncsunkat pedig a "rohadt"-ra, "misz"-re, "link"-re vagy "ócská­ra", és igy összhangban maradunk az odavetett "oké"-vel vagy "sziá"-val. Juan in America /Juan Amerikában/ cimü, az amerikai erkölcsöt festő fantáziájában Eric Linklater visszaad egy kocsmá­ban ellesett néhány pillanatnyi beszélgetést. 78

Next

/
Oldalképek
Tartalom