Katona Ferenc: Szabálytalan színháztörténet. I. - Korszerű színház 93. (Budapest, 1967)

Miért játszott három színész hét szerepet?

Es még egyet. A rosette-i kőlap egyébként - mint már korábban említettük - az­által vált alkalmassá a hieroglifák megfejtésére, mivel két nyelvű volt, bilingvis szöveget tartalmazott. Azt is említettük, hogy a kő megtalálása és tudományos publikálás sa, valamint a champollioni megfejtés között több mint két évtized telt el. Ezalatt a kő, vagy annak hiteles reprodukciója minden ko­rabeli egyiptológus előtt ismertté vált. Minden tudós tudta, hogy a kő bilingvis szöveget tartalmaz, az ismert, görög nyelven Írott szö­veget le is fordították, de a kő segítségével Champollionig a hie­roglifák megfejtésére senki sem gondolt. Vajon miért? Miért nem jutott senkinek az eszébe, hogy e kő kulcs lehet az egyiptomiak titokzatos Írásához? Nos, hogy erre nem gondoltak, annak oka éppen a kő szövegé­nek bilingvis-volta voit. A kor tudósai ugyanis az ókori egyiptom történetének rekonstruálására voltak beállítva, de csak a tartalmi vonatkozású forrásanyagokat kutatták, magyarán az elolvasható fe­liratokat, hátha megtudnak azokból néhány újabb adatot az egyip­tomiak történetéhez. Számukra minden szöveg tehát csak tar­talmát illetően volt érdekes. Ez történt a rosette-i kőlappal is. Amikor a görög szöveget lefordították - s ráadásul a kőbe vé­sett szöveg nem is volt túlságosan érdekes -, s a görög szöveg­ből megtudták, hogy ugyanez a szöveg látható a kövön az isme­retlen egyiptomi nyelven és az ismeretlen egyiptomi írással, úgy látták, hogy számukra a kő több újat mondani már nem tud, kár tehát vele tovább foglalkozni. Champollion viszont más nézőpontból vizsgálta a követ. Őt nem a szöveg tartalma érdekelte, hanem a hieroglif írás és az ismeretlen egyiptomi nyelv struktúrája! így az ő kezében éppen az vált a megfejtés kulcsává, ami a többi kutató­nál a követ további vizsgálatok szempontjából érdektelenné tette. S éppen azáltal, hogy őt e kő feliratának tartalma nem érdekel­te jutott el annak a struktúrának a megismeréséhez, amelynek se­gítségével később sok ezer felirat tartalmát lehetett megismerni! * * £ E fejezettel természetesen nem az volt a célunk, hogy teljes tör­téneti képet adjunk az antik görög színjátszás egy korszakáról, hanem csupán az, hogy a hagyományos színháztör­téneti módszerekkel szemben bemutassuk egy olyan rekonstrukci­ós módszer modelljét, amely alkalmas lehet egyes színháztörténeti korok és egykorú színjátékok igazi rekonstruálásáé­ra. E módszerrel ugyanis megszabadulhatunk a szinjátéktörténeti 135

Next

/
Oldalképek
Tartalom