Tovsztonogov: A rendező hivatása - Korszerű színház 88-89. (Budapest, 1966)

A rendezői elgondolás megvalósítása

szavai vezetnek be: "Bál. A matrózok bucsubálja! Milyen sokat rendeztek azokban az években!" Szomorkásnak és sa­játos, zord lirától áradónak képzeltük el ezt a bált,ame­lyen oly hirtelen kigyúrtak a matrózarcok és elfacsarod­­tak a matrózszivek. Ezt az epizódot, amelyben a matrózok elbúcsúztak feleségüktől,anyjuktól,barátaiktól és gyerme­keiktől, találtuk alkalmasnak arra, hogy egy pillanatra fellebbentsük a függönyt a tragédia hőseinek magánéleté­ről.És itt fontos szerep hárul a Beszélőkre: bennük dobog a szerző szive, amely együtt lüktetett a harcba induló matrózokéval.Itt a Beszélőknek közvetlenül a matrózok so­raiból kell felbukkanniuk, s egy pillanatra megpihenni a matrózbálon, amely egy a sok közül,egy a bánatos és egész életre emlékezetbe vésődő matrózbálok közül.Nem gondolom, hogy akár mi, rendezők,akár a Beszélők alakitói tökélete­sen megoldották ezt az elképzelést,de a fontos az volt, hogy e jelenet megformálásában a sajátos és sok szempont­ból megismételhetetlen szerzői gondolat útját követtük. Már beszéltem arról a törekvésünkről, hogy egybe akartuk olvasztani a mindennapi élet részleteit és a szé­les, vizuális általánosításokat, a részleteket és a to­tált, a lényegeset és a másodrendűt. A finn Vajnonen el­ső szavai: "Alkonyodik. És senki élő nem szól egyetlen gyöngéd szót a magányos tengerészhez." E mondatot rész­letes szerzői utasitás magyarázza. "Kétségbeesése - Írja Visnyevszkij - és a váratlanul, látszólag ok nélkül köny­­nyező kis finn tengerész látása valósággal összeszoritja az ember szivét." Ez az utasitás nem használható fel szó szerint. Köz­vetett módon kellett tehát visszaadnunk, és Vajnonen kör­nyezetének atmoszférájával kellett érzékeltetnünk a szer­ző részvétét a "magányos matróz" iránt. ügy éreztük, hogy a hajófülke homálya nem elegendő háttér Vajnonen gyötrő bánatához; azt akartuk, hogy a levegő oly fojtogató, oly baljós legyen,hogy Vajnonenből- 132 -

Next

/
Oldalképek
Tartalom