Gorcsakov, Nyikoláj: Vahtangov rendez. II. - Korszerű színház 75. (Budapest, 1964)
A Turandot herecegnő próbái
pontos keresztülvitele, de a cselekvéshez való alkalmazkodás a legváratlanabb is lehet. Kudrjavcev ügyes fiú, jól rátalált. '"Önmagából kiindulva" cselekedett, de intuitiven a beszédmodor mögé rejtőzött. Hiszen soha nem volt szó arról, hogy Altoum császár tudós titkára, Pantalone hadar, primitiv kifejezéseket használ, néha pedig finomkodóan hizeleg. Soha nem volt szó arról, hogy Tartaglia,a nagy kancellár, viszont dadog.Ezek a sajátosságok szinte ellentétben állnak szerepükkel. Éppen ezért, meghagyom e "dialektusokat" maguknak, kérem, dolgozzák ki és tökéletesítsék őket, de csak a művészi Ízlés és tetszetősség határain belül éljenek velük. Jónak találom e beszédbeli sajátosságokat azért is, mert az olasz komédiák figurái gyakran csúfolták ki a mindennapi emberek beszédbeli fogyatékosságait. Adott esetben tehát nem vétünk az olasz színház története ellen sem... De ez már a történészeknek nyújtott ajándék. A mi számunkra annak megállapítása fontos, hogy e beszédbeli sajátosságok keresése közben "önmagukból indultak ki" és tapogatták ki a szereplők jellemét. A próbák első felében erről szó sem volt. Folytassuk hát a figurák játékelemeinek összegyűjtését. Ide tartozik az egyszerű cselekedetek pontos végrehajtása; a színészek itt teljes szabadságot nyernek az alkalmazott eszközökben és azok felhasználásában. A figura jellegzetessége megnyilvánulhat beszédében,járásában, bizonyos jellemtulajdonságokban: fukarságban, szerelmes természetben, bizalmatlanságban. S a cselekedeteknek e jellem megnyilvánulását kell követniök.- Ez épp nekem való... az őrség kapitánya vagyok... És nagyon bizalmatlan - szólalt meg hirtelen Glazunov-Brigella.- Kérem ne szakítson félbe - állította meg eléggé szigorúan Vahtangov -, elveszíthetem gondolataim fonalát, de az adott esetben megbocsátok. Folytatom az olasz figu- 59 -