Redgrave, Michael: Mesterség és művészet - Korszerű színház 72. (Budapest, 1964)
I. Arc vagy álarc
11 -getni" - knock up - szónak egy további, igen vaskos jelentése is van - A ford./, de aztán az előzó sorban (lló hölgy - aki hét számra ugyanazon a napon jött el és ugyanazon a széken foglalt helyet - gyorsan leintette. Ez a megrögzött színházrajongó - bár soha ki ne pusztulna a fajtája! - már felfigyelt az éretlen ifjú színészre. A többi hölgyre sem maradt hatás nélkül ez a nyakigláb, nyúlánk, kissé enervált fiatal jelenség. Hint színészt senki sem vette komolyan, főképpen a kollégái nem, bár még nekik le be kellett látniok, hogy igazán mulatságos szerepben még 6 sem vall kudarcot. Be a társulatban jórészt épp emiatt is szerették annyira: nem látszott komoly vetélytársnak. Becsvágyat sohasem mutatott, mintha teljességgel hijján is lett volna. Pályafutása minden jel szerint egyszer s mindenkorra az Oxbrldge-i Műkedvelők Köre rövid és kiábrándító nyúlványának látszott. Ezt jósolta volna mindenki, kivéve természetesen a leányzókat, akik dedikált fényképet kértek tőle. És kivéve továbbá a jő szimata színházi embereket, mint például a boldogult William Armstrongot,^* Liverpoolból. Eleinte még talán ő sem lehetett volna biztos a dolgában. De mindenkinél előbb felfedezte volna, hogy a flu hatással van a közönségre; hogy bár megvan benne önmaga lebecsülésének szelíden idegesítő angol szokása, a kritika szemmel láthatóan soha nem bántotta; szinte örült, ha bohócnak tartották; enyhén tiidőbajoenak látszott, de valójában erős volt, mint egy ló. Ekkortájt Uresfejdnek nevezték. Most azt mondják róla: "Nem buta flu." Mint ahogy nem is az. Elfogadta korlátáit és elhatározta, hogy a lehető legtöbb hasznot huzza belőlük, ami sokkal egészségesebb módszere a sikernek a nagyratörő becsvágynál. És sikere ma már vitathatatlan; sőt önmagában hordja garanciáját. Neonbetükből kirakott neve bármilyen da-1. Armstrong, William /1882-1952/ skót születésű angol színész, rendező, szlnháztörténész. 1945-től a Birmingham Repertory Theatre-t Igazgatta.