Schiller, Leon: A hatalmas színház - Korszerű színház 63-64. (Budapest, 1963)
VI. A hatalmas színház
az arcukba vágott "prostitúció" szó nem egyhamar fog feledésbe merülni. És mit szóljunk a közönségről, amely a költőnek erre a kiáltására - "öljetek meg engem", viharosan megtapsolta őt, lelkében inkább a Légió kórusának 24-helyeselve: Altissimo, altissimo poeta! * A Szabadulást a szinház nem értette meg, a közönség nem tudta értékelni. Ka ezt a hatalmas alkotást a társadalom megfelelőképpen értékelte volna, ahogy a költő ábrándjaiban remélte, akkor a színházból talán ki kellett volna törnie az utcára, "a Nemzetnek kiáltva: Szakitsd el láncodat!" - ámde ehhez még túlságosan korán volt. A Merész Boleszláv szcenirozása ismét Wyspiahski szinházalkotó lángelméjének volt megnyilvánulása: pozdorjává zúzta mindazt, amit addig a Piast-ház^^* korabeli stílusról elhitettek velünk, egycsapásra leszámolt a 26 Matejko-féle * hagyománnyal és azzal az undorító jelmezpn Oö díszlet sablonnal, amelyet Szujski '* Belcikowski * és más tudós darabirók drámáinak szcenirozása szuggeralt. Jegyzetek a Merész Bole szlávhoz cimü Írásában a költő, a művészetbe belevitt akármilyen tudományt saját tehetségével állítja szembe és igy gúnyolódik: * 2-kt--------Dante: Pokol (IV. ének 80. sor) - Vergiliusra vonatkoztatva - "Onorate 1*altissimo poeta" - Tiszteljétek a fenkölt dalnokot: (Eabits Mihály fordítása). 2^'Az első lengyel dinasztia, a legendás időktől 1370-ig uralkodott. 2^*Jan Matejko (1838-1895) a legnevesebb lengyel festőművész, hazafias szellemű, nagyméretű történelmi festmények alkotója. 2^*Józef Szujski (1835-1883) lengyel történész és drámairó. 2®'Adam Belcikowski (1839-1909) lengyel irodalomtörténész és drámairó.- 99 -