Kerr, Walter: A drámai nyelvről. (Szemelvények) - Korszerű színház 23. (Budapest, 1961)

IV. Izületi csúz

kell tényt-tényre halmoznia, amig bizonyos fokú igazsághoz nem ér." Ennek megfelelően a fenti idézetek is különálló tény­­közlések tucatjaiból állnak: "Izgalmam fokozatosan csilla­podott", "A megtollasodott népek hozzáláttak az estebéd­hez", "A fiú forgolódott ás mosolygott álmában", "Alberti­­ne már hazafelé tart", "Az óra éppen ötöt ütött, mikor Mr, Jones elindult Gloucesterből", "Minden pillanatban meg­hallhatom a csöngetését?*. Ha ezekből huszat-harmincat ösz­­szerakunk, idővel kialakul belőlük valamilyen kép, vagy esetleg szivén is találnak bennünket; de az Író téglánként épit. és az eljárás során a prózairóban természetes ellen­állás alakul ki a képalkotással szemben. így kezdem: "ügy éreztem, az életem többé nem olyan -" - és valami színes hasonlat helyett igy folytatom: "amilyenné válhatott vol­na". így kezdem: "ez a nyugalom, amellyel Albertine-t ha­zavártam" - és ahelyett, hogy közvetlenül Írnám le a szó­­banforgó érzést, igy folytatom: "nagyobb és tágasabb érzés volt, mint amilyet reggel éreztem, mikor még útnak sem in­dult". Állhatatosan óvakodom az illogikus szőkapcsolá­­soktól, amelyek a vers bűvös varázsát jelentik /az éjnek Igazában nincsenek gyertyái, a nap maga pedig sem nem bo­­hő, sem ágaskodni nem szokott/. Megtörlöm a lábam, és böl­csen féken tartom toliamat és nyelvemet. Ugyanakkor az egyes szavakat józanul válogatom meg, és - ha alkotói tüzem- elült - akár bizottsági jelentéseket is fogalmazhatok mór. Tárgyilagosan Írom le: "Izgalmam csillapodott" - és sem az izgalomnak, sem a csillapodásnak nem tulajdonitok a kifejezések Szótári meghatározásán túl­menő értelmet. így irok: "velemszületett erőmet és tettvá­gyamat egyre inkább csak az 6 felékesítésére fordíthatom"; vagy: "az árnyak most már egyre sűrűbben ereszkedtek alá a magas hegyek felől"; vagy: "mintha az imént megnyilvánult szánakozás és részvét sosem ismert szeretet és gyöngédség- 91 -

Next

/
Oldalképek
Tartalom