Hacks, Peter: Múzsák. Négy jelenet - Drámák baráti országokból 14. (Budapest, 1983)

/STIEGLITZ/ Hogy mit akar állandóan ezzel a levéllel? /Olvas­sa/ Boldogtalanabb már nem lehetsz, iraádottam!... Soha ne érjen szemrehányás... Ne mutatkozz gyengé­nek, légy nyugodt és erős és nagy...! - Vajon mit ért ezen? /Átmegy a szomszéd szobába, majd vissza­jön az irópulpitushoz./ Tehát igy értette. Nosza, Stieglitz, mutasd meg, hogy méltó vagy hozzá. /ír./ "A tőr, melyet nemes szivébe döfött, ezentúl örök élettársam lesz; életem egyetlen feladata lesz, hogy őt magamba zárjam; s hogy az ő szellemében éljek, lesz rá az ok, amiért tovább élek. Nem sza­bad, hogy az ő nagyszerű, áldozatos halála..." - ugy-e, Lottchen, én megértlek téged? téged megfej­teni és értékelni lesz a hivatásom... - "az ő nagy­szerű, áldozatos vértanúhalála nem lehet hiábava­ló. Érezlek téged, te örökké közeliévé." - Igen, Lottchen, körülöttem lebegsz, te megdicsőült szel­lem, érzem én. - "Egykor, amikor a megdicsőült létben, ahol már az én lelkem is szabad, újra kö­szöntjük egymást, méltónak kell hogy találj ma­gadhoz, hiszen megváló sitôt tara a te áldozatos ha­lálod értelmét." /A megkezdett papírlapot a föld­re dobja, s beszél/ így. Ez a bevezetés; előre ke­rül, mintegy összefoglaló gondolatként. Most a részletekre. Mindenekelőtt, antik vagy keresztény szellemben dolgozzalak-e fel? /Újabb ivet vesz elő és ir./ "Hősnő vagy áldozati bárány? Mindkettő! A klasszikus és a modern magasabb nézőpontból szemlélve összeolvad.” /A papírlapot a földre dob­ja. Újabb ivre ir./ "Antik: Alkesztisz, Antigoné, Lukrécia, Thrases Petus neje. Hősies római nők. Charlotte Corday." Remek: "Charlotte Corday és Charlotte Stieglitz - mily csodálatos megegyezés!" /Újabb ivre./ "Modern: a tőr, mint a legszentebb’ áhitat keresztje. A legnemesebb mártiromság, a tökéletes odaadás, misztériuma. Jézus, a közveti-31 i

Next

/
Oldalképek
Tartalom