F. Mentényi Klára szerk.: Műemlékvédelmi Szemle 1998/1. szám Az Országos Műemléki Felügyelőség tájékoztatója (Budapest, 1998)

FORRÁS - Simon Zoltán: A füzéri vár 1623. évi inventáriuma

lo által jegyzett monografikus igényű feldolgozás 6 ugyan tartalmazza az 1620-as, 1644­es, 1665-ös és 1668-as inventárium teljes szövegét, azonban ide is becsúszott néhány ol­vasati hiba. A kutatók megkísérelték az inventáriumokban szereplő helyiségeket a vár­ban lokalizálni, azonban mivel a többi forrásszöveget nem ismerték, s akkor még - ob­jektív okokból - a vár alaprajzi elrendezése sem lehetett kellően világos előttük, ered­ményeik csak részben lehettek helyesek. Az addig publikált szövegek alapján Török Márta tett kísérletet arra, hogy az azokból kihüvelyezhető, a mindennapi életre vonatko­zó információkat rendszerezze és összevesse a környékbeli várakra vonatkozó hasonló korú és jellegű források adataival. 7 Úgy tűnik azonban, hogy - legalábbis Füzér eseté­ben - ő is csak a kivonatos forrásközlésekre támaszkodott, különben aligha volna elkép­zelhető, hogy a vár alatti udvarházban volt helyiségeket a várban lévők között tárgyal­jon, vagy fordítva: bizonyosan várbeli objektumokról állítsa azt, hogy a váron kívül vol­tak. Ilyen módon következtetéseinek egy részét nem lehet helyesnek tekinteni. Jelen forrásközlésünk célkitűzése az, hogy a bevezetésben említett szempontok fi­gyelembevételével közreadjuk azoknak a legfontosabb szövegeknek egyikét, melyek alkalmasak arra, hogy a füzéri vár és uradalom 17. századi mindennapi életéről infor­mációkat szerezzünk. A füzéri várban 1623 január 3.-án felvett inventárium A leltárt minden bizonnyal Nádasdy Pál (t 1633) számára készítették. Szövege a Ka­marai levéltár Nádasdy-anyagában maradt fenn. 8 Ez a második legrégebbi ismert in­ventárium a várról. A leltárt felvevő személy a déli palotaszárny földszinti helyiségei­ben kezdte útját, melyekből először nyugat felé tartva tért az északi palotaszárnyba, majd az északkeleti részen állt gazdasági épületekbe. A kaputoronytól kezdve a néhány emeleti helyiséget és a gyilokjárókat járta végig, immár keletről nyugat felé haladva. Ezt követően a palotaszárnyak alatti pincéket vette sorra, végül a párkányban fejezte be útját. A szöveg azért is különösen fontos, mert ez az egyetlen eset, ahol a leltározó sze­mély útvonala többé-kevésbé megegyezik az 1620-as leltár felvételekor bejárt úttal, így segít az abban szereplő helyiségek azonosításában. Ugyancsak fontos, hogy ebben a két legkorábbi inventáriumban olyan helyiségekkel is találkozunk, melyekkel a későbbiek­ben nem. Nagy a valószínűsége, hogy ezek a (többnyire magasabb szintekre lokalizál­ható) helyiségek egy későbbi átépítés áldozatául estek. 9 Az itt közölt leltár az 1620-as­nál jóval részletesebb, mert míg az inkább az egyes helyiségekben tárolt termények mi­nél pontosabb számbavételére koncentrál, ebben számos építészeti részletre vonatkozó és egyéb, régészeti szempontból is jobban hasznosítható információra (pl. kályhák) (5­7. ábra) bukkanhatunk. Figyelemre méltó a várban őrzött magyar nyelvű Biblia, mely alighanem a Károli Gáspár által lefordított Bibliával volt azonos. Ugyancsak kultúrtör­téneti érdekességű az ugyanott őrzött latin-magyar szótár, mely talán a Szenczi Molnár Albert által szerkesztett Dictionarium Latino-Ungaricum et Ungarico-Latinum első (1604-es, nürnbergi), vagy második (161 l-es, hanaui) kiadása volt. (A továbbiakban a leltározó a váron kívül eső majorságot, az udvarházat, a serfőz­dét a kerteket, stb. veszi sorra.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom