D. Szakács Anita: 16-18. századi orvostörténeti vonatkozású végrendeletek; A kora újkori Sopron város egészségügyének társadalomtörténeti forrásai (Sopron, 2008)

Die Quellen/ Források

hara[m] giermekimnek, kik eo k[e]g[yelmi]tol ualok, tudnj illik Laslo es Gabor fiaimnak, s leaniomnak Christinanak. Masodczior uagia[n] Rakosy Rezgrund neueo hegibenis ket res szeo­leók, melljeket zerzettunk eczieris masoris [!] azokbolis, melljekett űduezult szegény attiam hagiot, el adua[n] azokat. Uolt igiekezetunkbe[n], hogi teobbettis zerzettunk uolna, de sok kerezteles, sok temetés, es giermekeink tanitatny, há­borúságok, drága zallasok, es szeoleok[nek] megh tartásáért ualo teöruenikede­sunk, Kereztes Mattios pap vrunkal, igen el keoltettette uelu[n]k, feokepe[n] ezeken kiuul az en masfel eztendeoteol fogua ualo nagi betegségeimre; kikre ualo tekintetembe[n] ugi gondolkodta[m] I[ste]nesen, hogi a' fiamnak Koralich Mihalinak, adgian az edes ura[m] negiue[n] magiar forintott, semel, pro semper mindé[n] p[rae]tendens, ki ha uramat akarna haborgatnj, semmiuel teobbel ne tartozék az negiuen magiar forintnál. Hasanlokepen Koralich Orsolia leaniomnakis, adgian az edes ura[m] negiue[n] magiar forintott, mind azáltal egi uiselt uereos szokniatis hattá [m] neki, nagi szegeniseget tekentue[n], ezenkiuul semmit ne kereshesse[n] se utan­na[m] se giermekimne[l], se annak maradekin. Harmadszor Christina leaniomnak, miuel kissebis, maga kenieret se[m] tudgia ugi megh keresnj, mint az teobbi, egi ezüst párta eouemet egiedul neki hatta[m], egiut minden feir ruhazatamal, es egieb aproliekokal, miuel mind en­ny kisded 32 [?] ideibe[n] s ereibe[n] is, halalamigh hir[...] [?] nem io mellette[m] forgolódó zofogado uoltt. Negiedczier uagion kett egibe[n] iaro poharo[m], kik marattak szegény attiamtol, melljek mindenestol lehetnek 18 latosok, hagiom szegeni hüteös tár­samnak, ki enge[m] enny hossu betegségekben, nagi uezes uerejtekkel ualo fa­ratsagokal, ejel napal emelgetett, sziligien s bekesegesefn] uele[m] bantt es táplált, ugi mind azáltal, hogi holta utta[n] az k[e]g[yelmé]tol ualo gierme­kunkre maradgianak, másnak eo k[e]g[yel]me ne adhassa. Eoteodczien ualaki ha keresne, azt kit neke[m] moringallot uolna ezen testamentommamba[n] eo k[e]g[yelméne]k uissa hattafm] es engette[m], ugi hogi senki ne kereshesse. Hatodczior adgian mind ezekből az edes ura[m], a' soprony ispo­taliba[n] negi magiar forintott. Hetedezer adgion egieb szegenieknekis, es miseketis zolgaltasso[n] er­te[m]. Niolczadzor, az becy ados embert megh fizesse az tizen negi forintról, magát auagi maradekitt. Kere[m] azonis edes ura[m]at temettesse[n] tiz­tessegese[n] papokai baratokal. Actu[m] Soprony ultima Marty Anno 1639. 32 Das Wort ist mit einer über dem Worte geschriebenen „s"- Buchstaben verbessert./ Szó fölé írt „s betűvel javítva.

Next

/
Oldalképek
Tartalom