Dominkovits Péter: XVI. századi magyar nyelvű iratok Sopron vármegye levéltárából (Sopron, 1996)
FORRÁSOK
1586. Junius 3. Székely Mátyás levele petőházi Zeke Jánoshoz. Zolgalatomat ayanlom mynt byzot wramnak. Erthem az k[egyelmed] kywansagat, es ha az sok zorgalmatossagh engedy Nagy eórómest ot lezek wykeren. ha penig Nem lehetne keg[yelme]det kérem hogy k[egyelmed] nekem megh bochasson Mert lattya Isten az Papay zekre kel kezeulnem. 86 mel lezen ez Jeó weó cheóteórteken. Azért ha meg kesendem k[egyelmed] ream ne warakozek, mert abból erthethyk hog' ot nem lehetek. Isten tarcha k[e]g[yelme]det. Ex wys feria sexta post Corpor[em] Cliristi. 1586. S[ervi]tor Matthias Székel m[anu] p[ropria] [Az irat hátoldalán egykorú címzés áll:] Egregio dom[in]o Joamii Zeke de Petheohaza etc. D[omi]no et fratrj obser[vandis]simo. Ereded, tisztázat. SL petőházi Zeke es. U. 17. d.fasc. 23. no. 23. 24. 1586. június 3. Gunyafalvi Segéd György levele petőházi Zeke Jánoshoz. Egregie d[omi]ne et fráter obs[ervandissi]me salutem s[er]vici[orum]que mei commen[do] kyuanok Istenthul mynden ioth ke[gyelme]teknek Az keg[yelme]d lewelet erthem es emlekezemis mla hogh keg[yelme]d mynd fülesen es zombathelenis requiralt mla, mel keg[yelme]d parancholattiara thouab ualo zolgalathomatis lattia isten soha nem remeilem chak tinidnek mibe zolgalnom. Hanem bizot vram uagion ebben az dologh hogh tegnap hozak lakonpakra Senney ferenz ura[m] leweleth melj Nekünk zol benedek urammal es Hollossi urammal kiben Ferencz ura[m] azt Iria hog'h holnap lakonpakon variok mert minden bizonnial oth lezen, lattia keg[yelme]d hog'h az Menniegzö Nap el kozelgeth velem hog'h amil ualo rendeleseket akar w kegh[yel]me mastanis végezni, Ha az Idő es az w kegh[yel]me Jelen uolta zenvvedj nag'h örömest zolgalunk kegh[yel]mek: Veszprém vármegye törvényszékére.