Szlovenszkói magyar írók antológiája 1-4. kötet (Nyitra, Híd, 1936-1937)

Cseh műfordítások - Fráňa Šrámek: Mese, Az örök katona

Fráňa Šrámek Mew Lám csak, fiacskáim, hát itthagyott bennünket a nyár is., A drága nap fénye tovább is melengetne titeket, de a köd útját állja. Az északi szél odahagyta a hegyeket és itt ütötte fel nálunk a tanyáját. Látjátok, olyan dermedt már minden, mindenütt csak fonnyadt fűszálak meg pőre fák, bús barázdák, meg borzongó patakocskák. És ti mégsem sír­tatok, mikor búcsúznotok kellett a naptól. Vájjon miért? Bizony, mert tudjátok, hogyha átaludtatok ennyi meg ennyi éjszakát, a nap majd megint beköszönt hozzátok társával, a tavasszal. Akkor aztán megtetőződik a boldogságtok, mert újból süt­kérezhettek a tüzében. Nem sírtatok, mert tudjátok, hogy a tél sem szűk marokkal méri ám a vidámságot és bizo­nyára már nem egy közületek örvendve várja a szép per­cet, amikor az égből szitáló hópihék szállingózásában elő­ször gyönyörködhetik. De ha majd nagyra nőttök, megtud­játok, hogy a nap távoztán nem azért kellett szemeteknek könnytelenül maradnia, mert a jókedvű télapó egyéb örö­mökkel kárpótolt benneteket, hanem egész más oka volt annak. Majd megtudjátok, hogy a nap azért távozott el másfelé, hogy a föld álmát ne háborgassa. Amikor édes­apátok napi robotja végeztével fáradtan hazatér körötökbe és álomra hajtja a fejét, hogy kipihenje ernyedtségét, akkor, úgye, anyukátok elfüggönyözi a lámpát, hogy a fénye ne zavarja az aluvót. A természet is munkálkodott egész ta­vaszon és nyáron át (nedűt halmozott) és a napsugártól felhevülve, gyümölcsöt érlelt, — télen hát eltakarja a nap fényét, köddel meg hófelhőkkel hűtögeti melegét, hogy a vén föld zavartalanul szendereghessen. És majd megtud­játok, hogy ez már így van rendjén. Kinek jutna eszébe, hogy változtasson rajta? Mit szólnátok gyerekek, az olyan emberhez, aki megállana télen egy hólepte fa előtt és azt parancsolná neki, hogy rögvest bimbót hajtson. Ügye bo-

Next

/
Oldalképek
Tartalom