Szlovenszkói magyar írók antológiája 1-4. kötet (Nyitra, Híd, 1936-1937)
Vers és műfordítás - Bólya Sándor
T/f A#e\e&mi iftei^ Mert más vagy mint én, egyesülhetsz velem. Partokat kötünk össze s idegen mélységek szélét, ha hidat verünk. Nincs híd, ahol nincs mélység, egységbe fogható csak az, ami különböző. Hozzámtartozol, hát elűznélek, ha nem így volna, nem érezném súlyát egyesülésünknek, de ha mordul a mélység, félek, liogy életed partja beszakad s egyedül maradok. Míg nem voltál velem, lázasan vertem a hidat feléd s mikor hozzád értem, láttam, hogy a távolság nem csökkent életünk között. Állnak a partok, közöttünk a mélység s fölötte híd. Nem volnál a szeretőm, ha nem gyűlölnélek, nem volnál asszonyom, ha nem volnék férfi nélküled s ellened is. Nem volnál a társam, ha nem szeretnék nélküled mennt Harcok árán vesszük a békét s ha majd nem létezünk külön, egymásnak se leszünk többé.