Új mindenes gyűjtemény 7. 1987 – „Kurtaszoknyás hatfalu˝
Adattár - Proverbiumok
marha markol megtáncoltat ménkő menyecske meszes Mohács molnár munka nád nadrág nádszál Nap nap nőcsábász nyár nyárfalevél nyúl nyúlcipő 244. Olyan sokat zabál, mint a marha = nagyon sokat eszik. Vedel, mint a marha = sokat iszik. 245. Aki sokat markol, keveset szorít (Aki sokat markol, keveset fog) = nem szabad mohónak lenni. 246. Majd én megtáncoltatom! — úgy elbánok vele, hogy megkeserüli. 247. Csapdos, mint Ladányba a ménkő = arra mondják, aki mérgesen mutogat, hadonászik. 248. Kapkod, mint Bernát a ménkőbe — ijedt, kapkodó emberekre mondják. 249. Tűzrőlpattant menyecske = ügyes, takarékos fiatalasszony. 250. Hajt, mint a meszes (Úgy megy, mint a meszes) = nagyon gyorsan hajt. 251. Több is veszett Mohácsnál! = ért már nagyobb baj is bennünket. 252. Molnár hozta a lisztet, szamár hozta a vizet = akkor mondják, ha a molnár kevés vámot kér. 253. Amilyen a munka, olyan a jutalom = érdem szerint jár a jutalom. 254. A munka az élet sója, amely az embert a bűntől megóvja = aki becsületesen dolgozik, az nem ér rá ostobaságokon törni a fejét. 255. A munka nemesít = a munkából megélhet, s így nem kényszerül törvénytelen cselekedetekre. 256. Büdös neki a munka — nem szeret dolgozni. 257. Körmére égett a munka = nem bírja a sok munkát elvégezni. 258. A nád is hajladozik, ha sok vizet iszik — támolygó, részeg emberekre mondják. 259. Rossz nadrágban keresik a jót = a munkát nem kell kopott ruhában sem szégyellni. 260. Olyan egyenes, mint a nádszál = egyenes, délceg emberre mondják. 261. Hasára süt a Nap = aki későn kel fel. 262. Olyan fényes, mint a Nap = a tiszta igazságra mondják. 263. Nyugtával dicsérd a napot! — csak este mondd meg, hogy milyen volt az eltelt nap. 264. Olyan nőcsábász és szoknyahajcsár — aki fut a nők után. 265. Nyáron gyűjts, hogy télen fűts! = a tüzelődet még időben, nyáron biztosítsd be. 266. Reszket, mint a nyárfalevél = a félénkekre . mondják. 267. Gyáva, mint a nyúl = a nagyon bátortalan emberekre mondják. 268. Felhúzta a nyúlcipőt — arra mondják, aki gyorsan elfutott, ellógott. 197