Új mindenes gyűjtemény 6. 1986

Ozsvald Árpád: Egy őrült teátrumjátékai

jeleneteket, nyers paraszti adomákat is tartalmaz. (Ennek a közlésétől eltekintettünk.) A szerző sokszor emlegeti a teátrumot (színházat) s a világot ehhez hasonlítja. Bíró voltára is gyakran hivatkozik. Bene Károly a joze­finizmus feltétlen híve volt. E gúnyos hangvételű, antiklerikális emlékirat, népi színjáték-kísérlet a maga korában nem egyedülálló. II. József cenzúrát enyhítő rendelete táptalajt nyújtott a hasonló szellemben íródott röpiratoknak, politikai pamfleteknek. A röpiratírás jelentős magyar mestere volt Szacsvay Sándor, a bécsi Magyar Kurir szerkesztője. Bene Károly is ismerte, kétszer is megem­líti nevét, sőt azt a házat is, ahol Bécsben a lapot szerkesztette. Lehet, hogy személyesen is találkoztak, de Szacsvay névtelenül közkézen forgó, antikleri­kális pamfletjei közül Az Izé purgatóriumba való utazása (1787) címűt biztosan olvasta, mert hatása e kéziraton érezhető. Szacsvay röpiratai sem teljesen eredetiek, német és olasz nyelvből fordította, illetve dolgozta át őket a helyi viszonyokra alkalmazva. A Bécsben, Pozsonyban megjelent magyar újságok a német lapokból vették át az ún. ,,elysiumi beszélgetések" műfaját. Ezekben a beszélgetésekben kitalált vagy híres személyek (Nagy Sándor, Hadrianus császár, Demokritos stb.) és szimbolikus értelemmel felruházott állatok vitatták meg az időszerű politikai és társadalmi kérdé­seket. Bene Károly is megszólaltatja Napóleont, Mária Teréziát, Kaunitzot stb. Az állatok közül pedig nála a sas a fejedelmet, a rigók az államférfiakat, hivatalnokokat, a varjak a papokat jelképezik. Bene Károly sokat tanult Szacsvay újságjából és röpirataiból, de érezni emlékiratában az önálló véleményt is, a korabeli megyei állapotok alapos megfigyelését, gyermekkori emlékeinek felidézését. Egy-egy bátor megjegy­zése után azonban, mintha maga is megijedne attól, hogy túl messzire talált menni. A végén erkölcsi kódexekből vett példabeszédekkel, közmondá­sokkal igyekszik köznemesi osztályát megnyugtatni: „Ne rázzuk tehát a fát, mely magánan is gyümölcsöz, máskülönben kiszárad. Ne kövessük a franciák példáit! Ne legyünk azoknak majmai. Éljünk mi is, a sas is." A könyv végén az erőszakos pallérozás ellen hoz fel elég közönséges érve­ket. II. József szerencsétlen példája lebeghetett szeme előtt, akinek reform­törekvései egy-két kivételtől eltekintve kudarcba fulladtak. Több mint valószínű, hogy már egy meglevő vázlat vagy régebbi, a XVIII. század végén keletkezett jegyzete alapján írta, másolta le a kéziratos könyvet, mert javítás, áthúzás alig van benne, és a bekezdések, fejezetek is pontosan megtervezett szerkesztésre vallanak. Mivel a kézirat vége felé „csekély 65 esztendei" tapasztalásaira utal, a másolást és az utolsó részt 1833-ban vagy később fejezhette be. Zavaros és mégis felfigyeltető bölcseleti fejtegetéseket tartalmaz a könyv a korabeli társadalomról, a vallásról, a teremtőről, az emberi akaratról, a népszokásokról. Régi ideák kiforgatása, kétkedés és remény, újrakezdés és visszahúzódás. Egy elmebetegnek színes, kavargó, cselekményes teátrum­játékai. Ozsvald Árpád 59

Next

/
Oldalképek
Tartalom