Mű és érték – A csehszlovákiai magyar kritika 25 éve

Irodalomtörténeti hosszmetszet - Csanda Sándor: Nemzetiségi irodalmunk újabb fejezete

dalmi hagyományokról értekezik. Az Írás és szolgálat (1965) 1958 és 1964 közt írt kritikáit tartalmazza, ame­lyekben irodalmunk ekkori termésének szinte vala­mennyi jelentősebb alkotásával foglalkozik. Tudományos jelentőségű műve, a Két kor mezsgyéjén (1968), a két világháború közötti csehszlovákiai magyar irodalom fej­lődésének feltételeit és problémáit vizsgálja. Csanda Sándor (1927—) Sas Andorral együtt szervezte meg 1951-ben a pozsonyi egyetem magyar tanszékét és a Pedagógiai Fakultás magyar tagozatát. Tanulmányai­ban a magyar—szlovák irodalmi kapcsolatokkal és a csehszlovákiai magyar irodalom történetével foglalko­zik. Kötetei: Magyar—szlovák kulturális kapcsolatok (1959), A törökellenes és kuruc harcok költészetének magyar—szlovák kapcsolatai (1961), Valóság és illúzió (1962), Hidak sorsa (1965), Első nemzedék (1968). A szlo­vákiai magyar lapokban és folyóiratokban számos kriti­kája és publicisztikai írása is megjelent. Rákos Péter és Jaroslava Pašiaková tanulmányaikban főként a cseh—magyar irodalmi kapcsolatokat vizsgál­ják. Az irodalomelméleti tanulmányokat is publikáló Rákos Ady költészetéről, Pašiaková pedig Kassák Lajos­ról és a magyar avantgardizmusról írt monográfiát. Az említetteken kívül jelentősebb irodalomkritikai munkás­ságot is fejt ki Egri Viktor, Tőzsér Árpád, Koncsol László. Gály Iván, Fónod Zoltán, Szeberényi Zoltán, Zsilka Tibor. Műfordítóink a cseh és szlovák költészet és széppróza alkotásainak magyarra fordításával értek el jelentősebb eredményeket. Igv pl. a lírában: Farkas Jenő, Rácz Oli­vér, Bábi Tibor, Veres János, az epikai művek fordítá­sában: Tóth Tibor, Hubik István, Zádor András, Cza­gány Iván, Koncsol László, Hideghéty Erzsébet. Harmadik nemzedék, 1969 40

Next

/
Oldalképek
Tartalom