Mű és érték – A csehszlovákiai magyar kritika 25 éve

A líra - Fábry Zoltán: Res poetica (Fiatal költőink antológiájáról-részletek)

A világgá tágulás pattanó dinamikája — a leülepedett­ség ellenszere — a képelevenséget szinte belénk marja. A gesztusmondatok plasztikus hűsége a férfimozdulat vi­láglendületét realizálja. Amit Tőzsér kimond, az ki van mondva. Két lábon áll mondanivalója talaján. Rögös, kemény, megbízható, nyakas. De ha ez a konokság ugrik, akkor messze jut. Tőzsér a rövid, pattogó sorok, és gesz­tusok embere: nem gabalyodik hosszú mondatokba, rö­viden, gyorsan tisztáz, és a pont koppan és csattan: „Indultam, mint más: virágembernek, tövis lettem, mert sosem szerettek. Szúrok, ha szúrnak, rúgok, ha rúgnak, nem hajlok én meg semmilyen úrnak." A mozdulatok hitele megragadó. És ez a világgá taszító menés-düh, ez a kemény markolás, simogatón hogy el tud lágyulni a föld-, rög- és otthonhűségre — így példázva azt a kettős­séget, azt a pólusfeszültséget, mely a költőt költővé teszi. A néphang, a népdal kimeríthetetlen forrását ízleljük e sorokban: „Magamra maradtam, jaj, nagyon magamra, nincs velem csak az ég millió csillagbarma. Azok körül­állnák, körülszomorkodnak — közéjük illenék zokogó pásztornak." (Ilyen szerelmi líra után szinte rosszul esik: „...s nem kínlódnék tört eunuchként tört indula­tommal...") öszi hasonlatát is ide kell iktatni: „Nagy, ért keserveket görgetnek a szelek a távoli hegyekből, hová az üldözött nyár lőtt vadként szökött s nagyot só­hajtva eldőlt. S vele dőlt a világ kedve, a kerti fák színe, a gyúlt virágok lángja, legelgető juhnyájak, zöld mező s a nótázó kaszások." Az őszi álarchullás a színeváltott magyart asszociálja, „ki mint a táj színét, átrendezte hitét". Csak a világtudatos magyar kérheti így számon a nyelvhűséget. Csak a költő, az emberi anyanyelv értője és vállalója, az édes anyanyelv hitehagyóit. Röghűség, anyaöl-tudat, gyerek- és tájhűség, mind megtalálható e világgá ment fiúban: „mindig színem kiáltsam". A falu temploma, Csárdapuszta, Csordakút, Kenderszer, Péterfalva: verscímek és életállomások. Ajnácskő, a kö­zépkori vár és faluja, ahol valamikor édesanyja lány­kodott: magabiztos emlék: Ajnácskő! — Forgatom, nézegetem, mintha itt helyhészkedne kezemen, kísértést is érzek: zsebre rakom 144

Next

/
Oldalképek
Tartalom