Magyar Írás, 1934 (3. évfolyam, 1-10. szám)

1934-11-01 / 8-9. szám - Vecsey Zoltán: Valse triste

A játék abba maradt, Ágnes kivált a csoportból s könnyű lábbal iramodott át a göröngyös táblán Pista bá' felé. Feleúton megállt s feléje kiáltott: — Mi újság, Pista bá? — Vendégek gyüttek, kisasszonyka. Együtt tartottak haza. A mesgye az országúiba torkol­lott, amelynek szélén akácfasor mögött egy sorban húzódtak a tanyai porták. A nap már nyugatra hajlott és mintha megtüzesedett volna a szédítő rohamtól mint óriási kerék vöröslött s úgy bukott a túlsó parton a trachitdombok mögé. A szürkület elsűrűsödött, szét­terült lassan a földeken, végilopózkodott a barázdá­kon, halványította, elnyomta az ősz csodás színeit. — Feri nagyságos úr gyütt. A Laci úrfi hozta át hintón. Itt maradnak vacsorára is. A kis lány szíve medobbant. A Feri van itt, aki úgy él évek óta gyermekálmainak világában, mint az el­érhetetlen. megközelíthetetlen tökéletesség Nem a férfi, hanem a művész ideálja Már két éve nem lát­ta, csak az újságokban olvasott róla. Berlin, Páris, Lon­don, Madrid, Newyork, Buenos-Aires közönsége őr­jöngve ünnepelte, királyok, országnagyok kitünteté­sekkel halmozták el s egy dúsgazdag, csodálatosan szép olasz grófnő úgy követi városról városra, kon­certteremről koncertteremre a világjáró művészt, mint a bolygó árnyék. öt éve volt annak, épen ilyen csodálatos őszi késő­délután, akkor is ilyen álomra bódító, édeskés szep­tembervégi nap. Akkor is náluk volt Feri bácsi, egy nagy külföldi körút fáradalmait pihente ki. Tudni sem akart a hegedűről. Korán réggel, mikor alig gyulladt ki a tanyán a hajnali fény s lassú, lomha fehér ködöt görgetett a szél a folyóról a kúria udvarára, puskát akasztott a vállára s végigjárta a határt. Csak így estre­­hajlóra jött meg s ott ültek apával az öreg szobában. Apa csibukra gyújtott, Feri bácsi hosszú, ideges uj­­jai közül cigaretta parázsa villogott. Ö pedig ott ült anyuka elárvult szobájában s kíbámult a folyó ezüs­tös csíkjára. A ciprusok fenyegető óriás alakját öltöt­ték, halotti csend, borzasztó, riasztó némaság. Álla alá szorította a hegedűjét és önfeledten játszott. És egyszerre csak arra riadt, hogy puha ujjak simogatják bodros fejét. Azon az estén dőlt el az ő sorsa is. Másnap hintóba pakolta az apja s vitte fel Pestre,

Next

/
Oldalképek
Tartalom