1100 Jahre österreichische und europäische Geschichte in Urkunden und Dokumenten des Haus-, Hof- und Staatsarchivs (1949)
1100 Jahre österreichische und Europäische Geschichte - Transkriptionen und Erläuterungen
dominum Ottonem principem christianissimum reddita fuisset toti provin/tie pax optata, utile fore putavi, si omnia, que tempore regiminis mei / per me vel per alios fierent ad ecclesiam spectantia vel etiam dependentia, queque / a predecessoribus meis incepta, quorum finis vel determinatio me respicere / videbatur, scriptis commendarem ad presentium et futurorum noticiam transfundenda. Nec1) mirari quis debet, quod statim post sepulturam prioris abbatis electio sit de alio celebrata, cum ipse dominus D(ietmarus) abbas, / infirmitate gravi corporis preventus et extra spem recuperande sanitatis positus, ante plures iam dies cessionem/sui regiminis fecisset, ac ipsa cessione canonice adprobata, in predicta vigilia apostolorum electionis terminus sit indictus, et sic defici/entibus viribus suis, eos qui vocati fuerant ad electionem, morti et sepulture dicti abbatis, sicut Domino placuit, contigit interessé1). Igitur a venerabili domino Rudgero, / Patauiensis ecclesie episcopo, aput Wiennam in ecclesia sancti Antonii confirmatio / ne et benedictione suscepta, quinto idus novembris primum administrare cepimus, / hec in Austria ordinantes: Vicariam ecclesie in Spitze, nondum alicui commis / sam, ad consilium relligiosorum virorum honesto cuidam contulimus sacerdoti, cui / postmodum tale dedimus instrumentum: / Spicz: 2) Hermannus dei gratia abbas, Wernherus prior3) totusque conventus ecclesie Altahensis / dilecto in Christo Chunrado presbitero salutem in Domino. Cum ecclesia in Spitze ex in/dulgentia papali et domini nostri Patauiensis episcopi nostris debeat usibus deservire nosque / teneamur ibidem locare vicarium, qui pro tempore serviat in eadem ipsique ad susten/tationem suam et iura episcopalia sub- portanda de proventibus eiusdem ecclesie as/signare congruam portionem nos de tua discretione plenam in Domino fidutiam / obtinentes ipsam tue fidei committimus vicariam, ut in salutem anime tue / ipsius ecclesie plebem regas. Assignamus etiam tibi tales proventus videlicet usum / cottidianum altaris unde VIII libre Wiennensis monete publice quandoque / pastori ecclesie solvebantur. Insuper dotes ecclesie scilicet vineam in Hőf et vine/am cimiterio adiacentem. Ad hec duas vineas in Swélnpach et in Chefrin/gen4). Item decimas Bl. in Akspevnt per totum. Item in Akspach de portu et iu/re urbano quinque solidos et duos denarios et totas decimas in illo Akspach, / quod est ex parte illa Danubii, ubi ecclesia Spitze est sita. Insuper per totam parrochi/am minutas decimas indivisas, ut exinde sustenteris hospitalitatem / sectando et iura persolvas domino nostro episcopo debita et archidiacono et decano / et capitulis sive conventibus eorundem. Et quoniam fortuna biformis queque caduca / sepe cummutat in melius vel in peius, volumus, ut prebende tue quantitas supra/dicta post decem annos et ultra in plus vel in minus aut forte in aliud secundum / quod tunc temporis expedire videtur sine contradictione5) aliqua varietur. / Actum in domo nostra Altahe pridie nonas április anno ab incarnatione Domini millesimo / CCXLmo tercio, indictione prima6). Ashpach:2) Redditus ecclesie in Achspach: Curtes IIIIor, quarum quelibet solvit VI denarios. / Item alia, que solvit XX. Wintheri XII denarios. Curia Wintheri ad remedium X. / Idem Winther habet pomarium et ortum, qui aliquando fuit vinea, (qu)e solvunt /tamen XX denarios. Item pomarium, quod habet sagittarius XII. De vinea Wi(ntheri) X. Alius/ager, qui vacat deVochenberg XX. Stechreht LX. De VruarLX. Rud/gerus de Mvlleiten II. Item ager Wintheri XLa. Item IIIIor. curtes, quas aliquando / habuit Otto de Wrmez. Item silva, que habet CC iugera. Spitz:2) Redditus ecclesie in Spitze: Area Ruberti V denarios. De Chornspach XII. / Area in Rédel- pach XXX. De vineola in Eistal V. De vinea in Hőf abbas de / Altah XXX. Ager in Réhsindorf. De Vizeling de curte / VII. De vinea in Gewiken XV. Arnoldus de vinea in / Talpach V urnas vini. Heinricus de Sancto Vito de vinea Rotlinne auf dem / gut II urnas. Rudgerus de Praitenloh de vinea in Aeistal III urnas. / Purchreht:2) Istud7) est purchreht ecclesie Altahensis / in parrochia de Spitze: Fridricus de Draéndorf de una vinea in Zvntal / X denarios et anserem. De alia vinea in Pasensez X denarios et II pullos. / Ortwinus de Hohenöwe de vinea in Hof VI denarios. Gnevsso de vinea super / Spilberg XII denarios. Idem de alia vinea in Voröwe XII denarios. Perhtoldus / von der Lauben de vinea Voröwe VI denarios. Wernhardus de Gmaintal / de vinea Voröwe X denarios. Hertwicus ab dem Stain de vinea Voröwe XII / denarios. Perhtoldus de Erla de vinea Voröwe VI denarios. Chneuzel de cella / rio et pomario an dem Anger XVIII denarios. Iüta de Anger de curte sua VI / denarios. Mago de curte sua V. De curia domini Wichardi VI / denarios. Alhait de Pranstat de curte eius XII denarios. Otto de Achspach6). [Rath] b Nec-interesse mit Verweisungszeichen am Oberrand der folgenden Seite, vom Schreiber des Textes. 2) Am Seitenrand von anderer Hand geschrieben. 3) Nach Wemherus das Wort decanus getilgt und von anderer Hand prior darübergeschrieben. 4) In Kursive unten beigefügt: Reverendo in Christo patri et domino karissimo O(ttoni) Pataviensis ecclesie venerabili episcopo. H(ermannus) humilis abbas / in Altah cum orationibus obedientiam debitam et devotam. Ad regimen ecclesie in Spitz nunc / vacantis paternitati vestre E. sacerdotem latorem presentium presentamus, petentes devote, ut / sibi curam animarum tamquam nostro ibidem perpetuo vicario committatis. 5) Nach contradictione vari, verbessert aus vali, getilgt. fi) H-teher gehört auch entsprechend dem Vcrweisungszeirhen der erste oben S. S abgedruckte Absatz Tnsuper bis Zotal. T) Der ganze Absatz durchgestrichen. 9