Szalai Attila: A múltból jelen, a jelenből jövő. Széljegyzetek a magyar nemzeti demokrata ellenzék lengyel kapcsolataihoz a XX. század utolsó harmadában - RETÖRKI könyvek 23. (Lakitelek, 2017)

Lengyel világ a Tiszatájban

. A múltból jelen, a jelenből jövő keltett, mivel megbocsátást ígért az „ősellenségnek”. Gomufkát személyesen is érzékenyen érintette, hiszen politikájában alapvetően igyekezett a lengyel társadalom németfóbiájára támaszkodni, rettegtek az esetleges német újra­egyesítéstől, és persze attól is, hogy ismét létrejöhet egy német-orosz „ki­egyezés” a lengyelek feje felett. Ezt a fonák helyzetet egyébként a moszkvai vezetés is rendre kihasználta mind a lengyel társadalom, mind azon belül a mindenkori ellenzék „revolverezésére”, azt vetve fel, hogy ha meginog a kommunista rendszer és annak szovjetbarátsága, akkor az ország területi integritása is veszélybe kerül. A mai lengyel történészek az ellenkampány okát - a kommunista rendszer ab ovo egyházellenességén kívül - ugyancsak mindenekelőtt abban látják, hogy a püspökök a német félhez fordulva meg­szegték a kommunista hatalom azon alapelvét, amely szerint Lengyelország nyugati határának egyetlen szavatolója a Szovjetunió volt.55 Nyilván nem a véletlennek tudható be, hogy ezek után alig fél évvel ké­sőbb, a lap 1966/5-ös száma bővebb lengyel tematikájú blokkot közölt, Len­gyel figyelő címmel. Ebben a pályakezdő fiatal író, dramaturg és műfordító, Pályi András írt a kortárs lengyel színházról, Nacsády József irodalomtörté­nész ismertette az akkor nemrégiben megjelent Mai lengyel elbeszélők című kötetet,56 57 és 60. születésnapja alkalmából felköszöntötték Csorba Tibort51, 55 In: Ks. abp prof. dr hab. Henryk J. Muszyiiski: Przebaczenie i pojednanie pomişdzy Polakami i Niemcami jako dar i zadanie. W 50 lat po wymianie listów biskupów polski- ch i niemieckich (dr. Henryk J. Muszynski, gnieznói érsek: Megbocsátás és megbékélés a lengyelek és a németek között, mint adomány és feladat. 50 évvel a lengyel és a német püspökök levélváltása után.) Paedagogia Christiana, 1/37 (2016), Poznan 56 Mai lengyel elbeszélők. Válogatta, az utószót és jegyzeteket írta Kerényi Grácia, Bu­dapest: Európa, 1965. (Dekameron-sorozat) Az akkori kortárs lengyel elbeszélő próza legjavából adott ízelítőt a kötet. A kötetben szereplő elbeszélések túlnyomórészt az 1956 utáni évtized terméséből származtak, azaz abból az időszakból, amikor a személyi kultusz és az irodalmi sematizmus évei után a lengyel írók viszonylag szabadon fogalmazhattak. 57 Csorba Tibor (1906-1985) a Magyar Képzőművészeti Főiskolán tanult. 1945-1949 között magyar nyelvet és irodalmat tanított Krakkóban, illetve az ott megalakult Ma­gyar Intézetet vezette. Egy hazalátogatása után nem engedték vissza, és éveken át az Eötvös Kollégium egyik szobájában lakott. 1955-ben Lengyelországban telepedett le. Elsősorban a magyarországi, erdélyi és lengyel tájakat örökítette meg a valóságból ki­induló, gazdag koloritú festményein, akvarelljein, melyeken párizsi város- és utcaképek is szerepelnek. Mint publicista, fordító és szótárszerkesztő sokat tett a magyar-lengyel kapcsolatok ápolásáért. Festményei egy részét, mintegy 150 darabot, Kiskunhalasra ha­gyományozta. Ott a Halas Galéria gyűjteménye őrzi. 54

Next

/
Oldalképek
Tartalom