Szalai Attila: A múltból jelen, a jelenből jövő. Széljegyzetek a magyar nemzeti demokrata ellenzék lengyel kapcsolataihoz a XX. század utolsó harmadában - RETÖRKI könyvek 23. (Lakitelek, 2017)
Földindulás az írószövetségben
A múltból jelen, a jelenből jövő nyél. Az ország vezetéséhez címzett nyilatkozatukban emlékeztetnek arra is, hogy szükség van az érvényben levő alkotmány keretei között működőfüggetlen sajtóorgánumokra. A Lakiteleken összegyűlt magyar értelmiségiek lelkes szavakkal deklarálták az ország sorsáért érzett felelősségüket és annak a meggyőződésüknek adtak hangot, hogy csak széles körű társadalmi kompromisszumok révén lehet kijutni a zsákutcából- hangoztatta az írás. A cikk alig két héttel azt követően jelent meg a krakkói lap hasábjain, hogy Pozsgay Imre a Magyar Nemzet 1987. XI. 14-es számában vele készült interjúban beszámolt a lakiteleki tanácskozásról. Egyébként az írószövetség 1986-os kongresszusán is volt egy „lengyel szál”. A rendezvény első napja előtti estén néhányan - Kiss Gy. Csaba, Mészöly Miklós, Csurka István és Csoóri Sándor - összegyűltek Konrád György lakásán. Velük volt az akkor már hazánkban is jól ismert Ryszard Kapuscinski162 író, aki azzal biztatta barátait bátorságra, hogy Magyarországon a hatalom nincs abban a helyzetben, hogy betiltsa az írószövetséget. 163 Később, az írószövetség 1986-os közgyűlésén történtekről értesülve, Kovács Istvánhoz intézett levelében elismeréssel jegyezte meg: „Csodálunk benneteket!” Kapuscinski ekkoriban már nem először járt Magyarországon, évek óta néha többször is megfordult hazánkban különböző meghívások nyomán, illetve szerzői estek, könyvbemutatók szereplőjeként. Mondhatni, ő lett az egyik meghatározó világirodalmi szerző a magyar olvasóközönség körében. „Áthallásait” is hibátlanul vették azok, akiknek füle volt hozzá. Az 1978-ban 162 Ryszard Kapuscinski (1932-2007) - lengyel riporter, publicista, költő és fotóművész, akit a „riport királyának” is neveztek. Stanislaw Lem után az ő műveit fordították legtöbbször idegen nyelvekre. Történelem szakot végzett a Varsói Egyetemen. A PAP Lengyel Távirat Iroda és több sajtóorgánum tudósítójaként bejárta a világot, megfordult Ázsiában, Latin-Amerikában, a Közel-Keleten, Afrikában és a Szovjetunióban is. Több mint 30 kötet szerzője, magyarul is számos munkája jelent meg, így pl. A császár, A sahin sah, A futballháború, az Ében, az Utazások Hérodotosszal, és Lapidárium című feljegyzésgyűjteményének több kötete. 163 Medveczky Attila: Megosztott felelősség, interjú Kiss Gy. Csabával, Függetlenség, Budapest, 2007. 09. 21., (http://www.eredetimiep.hU/fuggetlenseg/2007/szeptember/21/4. htm 128