Reformátusok Lapja, 1895 (3. évfolyam, 1-15. szám)

1895-12-07 / 11. szám

Stola-kérdés. Az „Őrálló*-nak Írják a kö­vetkező esetet: E napokban egy öreg beteges lelkésztársam hivott meg, hogy helyette eskessek. Nálunk az esketési stóla nincs eltörölve. Esketés után figyelmeztettem őket, hogy még az esketési stólával tartoznak. Mennyi az? kérdék. Három forint, felelém. Mire előállt a násznagy és igy szólott: Engedjen meg édes tisztelendő uram, de mi a n . . i állami anyakönyvvezetőtől kér­deztük s ő azt monda, hogy a papnak semmit sem tartoznak kigyelmetek fizetni, csak ha jó­szántukból akarnak! Erre elővett egy frtot és fi­zetett. Azt hiszem, ehez sem kell kommentár! — Hymen. Varga Károly halmii ref. lelkész- társunk nov. 28-án tartotta esküvőjét Nagy-Árban Fekete János ottani földbirtokos kedves leányával Etelkával. Állandó boldogság kisérje a szeretet- böl kötött frigyet! — Eső után köpenyeg. A .Magyar Állam“ által suggerált kath. alpapság hypnotikus álmából nem bir felébredni. Régi dolog, hogy Szemnecz Emil már kiszabadult fogházból azt is tudtul ad­ták már régen, hogy Lepsényi elsején jut a sza­bad levegőre. És mégis november 26-án a hanus- falvai papi gyűlésből kegyelmi kérvény menesz­tetett Szemnecz és Lepsényi fogházbüntetésének engedéséért. Jó réggelt urak ! ébredjenek fel már! — Sajtóhiba. Múlt számunkban a „Kenettel­jes stylus“ czikkünkben egy sajnálatos sajtóhiba lopta be magát a korrektor szemei előtt, „arczát- lan militárizmus“ helyett arczátlan utilitárizmus olvasandó. Nem szeretnénk e miatt vitézlő mars úrral farkas szemet nézni, sietünk kijavítani. — - Halmiban nagy óváczióval ülték meg ez idén is András estéjét a György Endre tisztelői és barátai. A kaszinóban gyűlt össze vacsorára Ugocsa és Szatmár megyéből mintegy 60 főből álló díszes társaság, köztük Csernák István es­peres, Tabajdi Lajos szatmári, Király Antal kő­bányai lelkészek. A szeretetnek, barátságnak annyi jeleivel halmozták el György Endrét ez alkalommal is, hogy méltán mondhatta el egyik tósztjában: „szeretem az otthont, mert érzem, hogy itt jobban szeretnek, mint másutt.* Mi is csatoljuk az elhangzott jó kivánatokhoz a ma­gunkét: élvezhesse igen tisztelt barátunk egy hosszú életen keresztül a közbecsültetést, mit sok oldalú munkásságával annyira kiérdemelt! — A szatmári diákbál, mely az utóbbi évek alatt megalapította jó hírnevét a vidéken is, ja­nuár hó közepén egy nagyobb szabású hangver­senynyel összekötve az idén is meg fog tartatni. A rendezőség élén álló Mátray Lajos és Regéczy Sándor tanárok nevei elég biztosíték, hogy a diá­kok mulatsága jól fog sikerülni. — A debreczeni lelkészválasztás ügyében bözbevetett fellebbezés folytán vizsgálatot ren­delt az egyházmegyei hatóság, mely vizsgálat közelebb megtartatván, semmi oly törvényellenes tényt nem konstatált, mely a választás megsem­misítését vonhatná maga után: Bizony nagyon óhajtandó, hogy debreczeni fényes egyházunk ügyei immár a rendes mederbe térjenek. — A debreczeni ügyvédi kamara alelnökévé Márk Endre megyénk fia, választatott meg. Gra­tulálunk ez újabb megtiszteltetéshez! — N.-Ecscdböl egy jóizü tudósítást vettünk a f. hó 3-án ott megtartott első országos vásárról. A Rákóczy szabadalmas városa felett ismét a múlt századok dusfénye derengett. Utczáin tolon­gott a nép. Az iskolás gyermekek szünnapot kap­tak. Az egész város népe talpon volt. Vásári bó­dék, laczi konyhák, ezigány bandák annyi látni valót nyújtottak az apróságnak! Az összes ló és marha állomány a városból hivatalosan kirendel­tetett az első nagy vásárra és pedig czédula nél­kül. S ha tudjuk, hogy Ecsed városának mennyi temérdek jószága van, úgy hogy példabeszéddé vált, hogy Ecsed jó marhatartó hely elképzelhet­jük, hogy az első országos vásár jól sikerült. Hát ha még nemsokára vasúton járunk az eesedi vásárra! REFORMÁTUSOK LAPJA. — Az országos tanító nyugdíj és gyámalap cselekvő vagyona az 1894-ik polgári év végén: Cselekvő tőkében 10.387.277 fit 16 kr, cselekvő hátralékokban 1.237.046 frt 18 és fél kr, együtt­véve 11,626.473 frt 23 és fél krt tett, melyből levonva az 1894. év végéig esedékessé vált, de addig a jogosultak által még fel nem vett, ille­tőleg az alap terhére még einem számolt terhelő illetmények összegét, azaz 508.124 frt 52 és fél krt az alap tiszta vagyona fejében 1894. év vé­gén 11,118 349 frt 71 kr marad fenn. A vagyon az 1894. polgári évfolyamán 583.790 frt 94 és fél krral szaporodott. Értesítés és kérés. Az érdeklődőkkel tuda­tom, hogy a Csánki Benjámin „Templomi Beszé­dek“ ez. müve az év végéig mindenesetre meg­fog jelenni. Az előfizetési határidőt decz. 15-ig meghosszabbítom, odáig 1.50 írtjával elfogadom a megrendelést. A bolti ár magasabb lesz. A Cs. B. egyli. beszédeit ismételve is ajánlom Lelkész társaim nagybecsű figyelmébe. Ezen beszédek — úgy szólván — előttem születtek. Tanúja voltam, hogy milyen lelkiismeretes gond, mennyi kutatás, búvárkodás, komoly tanulmányozás előzte meg mindeniket Cs. B.-nak nem — mint sokak­nál — kész egyházi beszédek: hanem csak a „Biblia“ és pedig a magyar, görög és zsidó bib­lia, továbbá a legelsőrangu hazai és külföldi theologusoknak commentárjai, tudós fejtegetései és végre saját bőismeretei, széles olvasottsága és Isten áldotta inspiratiója voltak forrásai, me­lyekből müveit merítette s ezért már eredetileg is, a vallás, a tudomány és a költészet a leg­gyönyörűbb hármoniában olvadtak össze azokban most pedig, több mint 40 napon keresztül tartó izzó munkával ismét uj meg uj revisió alá ve­tette mindeniket és némelyik szinte egészen újjá lett az ő gondos kezének simítása alatt. Csánki Benjáminról széles körben tudva van, hogy az elmúlt évben nagy beteg volt. Istennek legyen hála, a jó szivü embereknek pedig, kik segítsé­gére siettek: köszönet! egészségét már egészen vissza nyerte. Vajha midőn szolgálatát ismét megkezdi: szellemi munkájának némi anyagi hasz­nát láthatná! Kiváló mély tisztelettel Kunhegye­sen, 1895. november 24-én. Eácz Miklós. nemcsak a tárezánk. K.-Yárda. Szívesen teljesítjük kíván­ságod. Nagyon hízelgő ránk nézve a mit írsz. Sonkád. La­punk zártakor vettük a tudósítást. Így a jövö számra kellett halasztanunk Szives ödvözlet! N.-B—a. Költeménye­ket egyelőre nem kérünk. Helyi érdekű tudósításait azon­ban örömmel fogadjuk akár minden héten. Szerkesztők : Biky Károly és F. Yarga Lajos. Kiadja: a „Szatmári Prot. Irodalmi Kör.“ wm V« >y vö'Vft .yv v«iy«V'y;:i vty./.y v</»v HIRDETMÉNY. Van szerencsém úgy a helybeli mint vidéki tisztelt vevöközönség b. tudomására hozni, hogy a téli idényre szükséges bel- és külföldi csemegék­kel üzletemet dúsan felszereltem s az a legolcsóbb áron nálam szerez­hető be; u. m. Szerkesztöi posta. Kunhegyes. Bizony nagyon jó lesz ! Gondolj néha reánk is. Tépe. Mindent végeztünk Debreczenben, a köny­vecskét még nem intéztem el, nem sokára küldöm. Alter- ego. Igazad van, semmi kímélet. A Tárezánk kifogyott, Telefon-szám 57—94. Ementhali sajt . . . kilója 1.50 Groji ............................... „ 1.— Im perial........................darabja —.20 Parmez án tésztára . . kilója 2.— Kandirozott gyümölcs . „ 2.— Görczi füge .... „ —.50 Para nagy dió . . . „ —.S0 Kokus dió .... 20 krtól 30-ig. Jamaika valódi . . . literje 2.25 Kuba......................................... 2.— Be lföldi Pintes Jamaika . . 1.50 Kuba................................................1.10 Ke glevieli cognac..........................1.85 Or osz karaván tliea . dekája —.20 Mandarin , , . , , „ —.12 Congó ,,,,,, » —.10 Doboz Japán mintával , , —.60 Király tliea , , , , 45 és 50 kr. Szardinák tizenhatod, nyolczad, ötöd, negyed és fél dobozokban. Szardella kimérve és tengeri rák dobozban. Brunolin bútortisztításra padlólak egyedüli beszerezhető forrás. Naponta friss virsli. Tisztelettel 10 WEISZ L1PÓT. Mátészalkán. vix. * ** w» Telefon szám 57—94. Erdélyrészi bortermelők raktára WEISZBUEG JÓZSEF kisküküllő-megyei bortermelő BUDAPESTEN, VIII., József-körut 33. e_12 (Rákóczy-térrel szemben.) Van szerencsém a nagyérdemű közönség becses tudomására hozni, hogy természetes hegyi borok, riziing, muskatály, csemege és aszú borokat tartok raktáromban, azonkívül cognac, rum, szilvórium, baraczk-pá- linka, baraezk-likör, mindennemű bel- és külföldi pezsgőt és likőröket. Megrendelések pontosan és díjmentesen házhoz szállítva esz­közöltetnek. Vidékre adómén te se n és franko. Transito pinezék: Budapest, Promontor. Nyomatott Weist Zsiymond könyvnyomdájában Mátészalkán. 'S

Next

/
Oldalképek
Tartalom