Múzsák - Múzeumi Magazin 1988 (Budapest, 1988)

1988 / 2. szám

H. J. Ford illusztrációja Benedek Elek Csudalámpa c. könyvéhez megközelítésüket tekintve egyedülálló mese-újrafogalmazások születtek a századfordulón. A gyermeki világ a felnőtt korral és a civilizáció fejlődésé­vel lassanként eltűnő tudás őrzőjeként szerepelt, a modern ember míto­szává és menedékévé vált. Mint Balázs Béla írta: „A mese koronája a mű­vészetnek ... a valóságot esetlegesnek érezteti, ami mögött lehet valami más azzal, hogy a valótlannak realitást ad." A mese kiemelt szerepe a mesekönyv-illusztrálására is óriási hatást gyako­rolt. Új szerepben élt tovább a romantikus meseillusztráció hagyománya, s új tartalmat nyert a gyermeki lélekhez való közeledés is. A magyar mese értelmezése a XIX. században megindult népmese-gyűjtés hatásától hosszú utat tett meg a századfordulós felnőtt mesékig. Ipolyi Arnold, a jeles ma­gyar ősvalláskutató, Jacob Grimm Deutsche Mythologie című munkájának hatására Magyar Mythologiájának forrásai közé felvette a regét, a mondát, a szokásokat, a babonákat és a meséket: „azok, ha nem alap, úgy bizonyára a legerősb ékkövek, melyek egész mythologiai maradványunk épületromjai legbecsesb anyagát képezik". A mitológiai mese fogalmába a magyar mon­davilág, a nemzetközi mese- és históriairodalom közkedvelt darabjai egy­aránt beletartoztak. így történhetett meg, hogy a Nagy Lajos kori források­ból átvett Argilus-história főhősnőjét azonosították a magyar népmesék kedvelt figurájával, Tündér Ilonával. Az újjáalakított történet magyar mito­lógiai témaként került Than Mór feldolgozásában a Vigadó falára, Tündér Ilona újratalálkozása szerelmével címen. A század elején is kedvelt Tündér Ilona, valamint Csongor és Tünde története: Körösfői-Kriesch gobelinben, Nagy Sándor üvegablakon dolgozta fel a témát, Kádár Lívia könyvillusztrá­cióban. A magyar biedermeier gyermekkönyv-illusztráció stílusát ugyan­akkor német kiadványok és nyomdák határozták meg. A magyar kiadók tőlük vették át a dúcokat, rézlapokat, adott volt az illusztrációs anyag is. Voltak eredeti kiadványok: Szívós Mihály A gyermekvilág című munkája Barabás Miklós litográfiáival jelent meg 1840-ben. A magyar biedermeier illusztráció érzelmes, kedves bája Kriesch Laura illusztrációiban élt tovább. Nagy Sándor és felesége, Kriesch Laura teremtette meg a magyar könyv­illusztrációban azt az iskolát, mely formailag is a népművészeten alapult. Első jelentős munkájuk Halász Ignác Veszprém környéki gyűjtésből szár­mazó népmese kötete második kiadásának illusztrálása volt 1902-ben. Az első kiadást a századelő legnépszerűbb gyermekkönyv illusztrátora, Mühl- beck Károly készítette. Nagy Sándor mindenekelőtt az angol könyvillusztrá­ció kiemelkedő mestereinek példáját követte. Rajzain a leíró részletek és a szecessziós vonaljáték egymást kiegészítő egységet alkot, de nem adja fel a szimbolikus kifejezés eszközeit sem. Nagy Sándorék „magyaros" me­seillusztrációja iskolát teremtett. Gödöllőn Undi Mariska követte őket. De hozzájuk közel állón dolgozta fel az Angliában tanultakat Pogány Willy is, aki később az Egyesült Államokban telepedett le. Ismert könyve a Londonban, 1943-ban megjelent The Hungarian Fairy-Book. Benedek Elek Csudalámpa- sorozatának illusztrátorai között is ott találjuk a nevét. A sorozat 1911-ben indult. Forrásai angol kiadványok voltak. A kötetek egy részét az antropo­lógiai iskola legjelesebb képviselője, Andrew Lang szerkesztette. A világ- irodalmi válogatás meséit Benedek Elek és gyermekei, Mária és Marcell fordították. A sorozat megtartotta az eredeti könyvek formáját és illusztrá­cióit. Az első kötetben több Pogány Willy-illusztráció is szerepelt. A halha­tatlanságra vágyó királyfi meséjét a preraffaelita manírt utánzó H. J. Ford készítette. Az 1914-ben megjelent Ezüst mesekönyv illusztrálásában már több magyar is részt vett, így Sávely Dezső és Kotász Károly. Az angol esztétizmus és a magyar népművészet hagyományát ötvözte me­séiben Balázs Béla, s a hozzájuk készült illusztrációkon Kozma Lajos is. Kozma Lajos, Gara Arnold, Lesznai Anna és Jaschik Almos is a szecesz- szióból indultak, de már új nemzedék és szemlélet képviselői. Hasonlókép­pen Mihály Rezső is, aki Bariék utazása című kötetében a gyermekrajzok ihletését a kortárs bécsi grafikusokhoz hasonlóan építette be. A szecesz- sziós meseillusztráció olyan korszak a nemzetközi és a magyar illusztráció történetében, amelynek hatása közvetve vagy közvetlenül máig él. Banga Ferenc szorongó, mégis féktelen figurái, Gross Arnold csipkeszerű gyer­mek-virágai ezt az örökséget hordozzák magukban. GELLER KATALIN Nagy S. és Kriesch L. illusztrációja Báthory Nándorné könyvéhez 29

Next

/
Oldalképek
Tartalom