Protestáns Tanügyi Szemle, 1944

1944 / 7. szám - Dévai Jenő: Nyelvtanítás leegyszerűsített nyelvvel középiskoláinkban

152 Dévai Jenő: Nyelvtanítás leegyszerűsített nyelvvel középiskoláinkban. sokat foglalkoztató példáját: a Basic English-1, Főképpen azért szeret­ném egy néhány gyakorlati példával bemutatni, mert a Basic English éppannyira a másik szélsősége egy nyelv teljesen leegyszerűsített alapban történő tanításának, mint amennyire a mi tankönyveink a túlterhelés szomorú képét mutatják. A Basic English problémával augusztus óta foglalkozom, nem­csak elméleti úton annak tanulmányozásával, hanem gyakorlati úton is : angol remekírók műveinek Basic Englishre való átdolgozásá­val. Amilyen lelkesedéssel láttam hozzá a Basic English elméleti tanul­mányozásához, annyira megcsappant a kedvem, mikor a gyakorlati útra léptem. Nem mint hogyha nem sikerültek volna átdolgozásaim, hanem az átdolgozás folyamán megismerkedtem a Basic English hiányosságaival, nyelvi szegénységével és egyéb nyelvtani és gyakor­lati nehézségekkel. Csupán C. K. Ogden, a Basic English szerzője mert a szókincs rostálásánál a bűvös, ezerszavas határvonal alá menni. Szójegyzéké­ben csak 850 szó szerepel, amelyek egy lapon, szabadszemmel jól olvasható nyomtatásban elférnek. Ezek közül 600 főnév, 150 mellék­név és 100 „operációt“, azaz működést kifejező szó van. Ez utóbbiak csoportjában szerepel 14 főige és két segédige. Amely szó vagy fogalom a 850 szó segítségével le- és körülírható, nem kapott helyet a szójegy­zékben. Ez "a Basic English egyik főhibájának forrása, mert nagyon sokszor mesterkélt, mű-körülírások okozója. Egy néhány példa a sok közül : A dream (álom) szó nem szerepel a szójegyzékben, mert a már meglévő sleep-experience (alvási tapasztalás) szavakkal fejezhető ki. God (Isten) helyett Father of all (Mindenek Atyja), the first Cause (az első okozó) körülírások szerepelnek. Igaz, hogy így költőien lehetne fohászkodni, de a Basic English igazán nem nevezhető a költők nyelvének éppen a rokonértelmű szavakban való nagy szegény­sége, sőt fukarsága miatt. További példák : ago nincs (ezelőtt), hanem csak back (hátra). Wife (feleség) helyett married woman (házas, férjes asszony), ugyanígy husband (férj) helyett married man (házas, nős ember, férfi), soldier (katona) helyett military man, a forgive (meg­bocsátani) ige helyett, melyet nyugodtan lehetne szerepeltetni, mert két alkotó eleme ismert, overlooking wrongdoing (elnézni a rossz­tevést), vagy ami még cifrább, let one's feelings for a person be unchan­ged by their wrongdoing (nem hagyjuk egy személy iránti érzelmeinket megváltozni az ő rossztevése által!!!). Many (sok) sem kapott polgár­jogot, mert a number of pótolja, few is e miatt esett ki. Priest (pap) helyett man of religion (vallás embere), vagy servant of the church (egyháznak szolgája). Még legalább 150, mindennap használt szót tudnék kimutatni, amelyek hiányoznak a Basic English szójegyzéké­ből, csupán azért, mert a fenti módon, vagy pedig negatív körül­írással helyettesíthetők (a.lusta szó sem lazy, sem idle alakjában nem használható, csak : nem keményen dolgozó negatív körülírással). A 16 ige és a 600 főnév különböző módon történő kényszer-össze­illesztéséről is sokat lehetne írni. A főnevekből lehet ugyan ragok

Next

/
Oldalképek
Tartalom