Protestáns Tanügyi Szemle, 1937
1937 / 6. szám - Kónya Sándor: Megjegyzések az angol nyelv középiskolai oktatásához
262 Kónya Sándor : Megjegyzések az angol nyelv középiskolai oktatásához. a csak angol beszéddel nem boldogulunk. Hosszabb, vagy mélyebben járó magyarázatoknál, eleinte a nyelvtani megbeszélésekben, más tudománykörrel kínálkozó kapcsolat megkeresésében, a tanulási és tudás biztosságáról meggyőződés céljából (szavak, kifejezések jelentésének a megadásában, a szöveg biztos megértésében), fordításokban többé-kevésbbé az anyanyelvet vagyunk kénytelenek használni, vagy gyakrabban beiktatni. Olvasott s már előkészített szöveg számonkérésében mellőzhető olyankor, ha a tanuló olvasásából, hangsúlyozásából, a róla való társalgásból, tartalom elmondásból lehet következtetni a szöveg megértésére. Abban is * gyakorlatot kell a tanulóknak szerezniök, hogy a tananyagon kívül álló minden tanórai jelenség és társalgás (imádkozás, jelentések, kérések, kérdezősködések, írásbeli dolgozatok formai kellékei, bejegyzések stb.) angolul történjék. A fül szoktatására, ismert szavak újra tudat elé hozására jó mód időnként ismeretlen, elő nem készített szövegek kurzív olvasása. De a tanárnak erre is tervszerűen elő kell készülnie, s az olvasott szöveg ismereti és nevelő értékeit erőltetés nélkül ki kell szedni. A nyelv tanításában természetesen fel kell használni azokat a gazdag lehetőségeket, amelyek a más tárgyakkal való kapcsolatok megkeresésére és ezáltal az ismereteknek kölcsönös elmélyítésére, élőbbé tételére nyílnak.6 A tanítás eredményének a biztosítására, a tanulók önálló munkájának a gyakorlására, a nyelvtani ismeretek megszilárdítására, a helyesírás gyakorlására szolgálnak a házi és iskolai írásbeli feladatok. Hasznuk, különösen a háziaké, nem vonható kétségbe. A házi feladatoknál elvi szempontok lehetnek : lehetőleg minden órára legyen házi feladat ; terjedelme sohase legyen nagy, legkevésbbé túlterhelő : a kezdő fokon 4—5, a haladón 8—10, a felsőn 10—15 sornál több ; a kezdő fokon a hibák javítása közösen történik ; a szabad fogalmazásnál, tartalom összefoglalásoknál, leveleknél egy órán csak néhánynak a megbeszéléséről és hibáinak a javításáról lehet szó ; tárgyuk és formájuk változatos legyen ; angol, vagy magyar kérdésekre angol feleletek, átalakítások, magyar mondatok angolra fordítása, napi foglalkozások, egyszerű élmények rövid leírása (séta, játék, mozi, ifj. egyesületek, bármilyen iskolai óra lefolyása, mit tanulnak egy-egy tárgyból stb.), olvasmányok, beszélgetések tartalmi összefoglalása, hallott anekdoták leírása. Házi feladatokon gyakoroltatjuk be az angol levélírást is külföldi levelezéshez. Ugyanilyenek lehetnek a havi írásbeli dolgozatok tárgyai. Mind a két fajta dolgozatoknak azonban csak akkor van meg az 6 Hálás feladat volna ezeket a kapcsolatokat az iskolai oktatás céljára minden tárgykörrel külön cikkben összefoglalni. A magyar irodalmi, történeti (művelődéstörténeti) kapcsolatokra vonatkozó művekről és cikkekről az 1867—1935 időkörből tájékozást nyújt a Yolland Arthur és Fest Sándor szerkesztésében megjelent Angol Filológiai Tanulmányok első kötete, A bp-i Pázmány Tud. Egyetem Angol Intézetének a kiadványa. Bp., 1936. 89—116.1.