Protestáns Tanügyi Szemle, 1934

1934 / 4. szám - Hazai és külföldi irodalom

PROTESTÁNS TANÜGYI SZEMLE 1(19 nyelvű — német-tót — reálgimnázium. Liplák tanár e jubiláns müvével „exegit monumentum“. Bruckner Károly, nyug. lie. igazgató (1912 1929) a mai késmárki viszo­nyok között ügyesen és tapintatosan latin címet adott az ő emlékkönyvének, mely a múlt század 50-es éveitől kezdve a jelen század 2ü-as éveiig terjedő- leg közöl történeti emlékezéseket és emlékeztet a líceum volt diákjainak tollából egymásról, az egyes tanárokról, a líceum belső és külső viszonyai­ról és Késmárk város életéről. Az emléksorokban jellemzett kiforrott egyéni­ségű, tisztajellemű tanárok, akiknél a vallásos és hazafias nevelés volt a fő­dolog, a következők : Palcsó, Gross, Scholtz, Zvarinyi, Klein, Votisky, Koller, Kiszelly, Weber, Topperczer, a két Szelényi, Binder, Gretzmacher és maga Bruckner. Utóbbi kettő még életben van. Sőt Gretzmaehernek a legtöbb munkája volt a líceumban az összeomlás után. Neki és Gretzmaehernek leg­nagyobb része is van az emléksorok elismerésében. Mint az eperjesi kollégium­ban, úgy a késmárki líceumban is, türelmesség és humanitás volt a tanárok vezéreszméje a felekezeti és nemzetiségi kérdések kezelésében. Az emlék­sorok a mai állapotokra való tekintettel német, tót és magyar nyelven vannak közölve. Legkevesebb bennük a tót, legtöbb a magyarszövegű. Német emlék­sorokat közöl: Guhr, Loisch, Gréb, Lám, Binder, Wenk, tótot : Hronyecz, Szto- dola, Ruppaldt, Droppa, Benjács és magyart : Révay, Oppel, Horvay, Bazár, Höncz, Melich, Frenyó, Fábry, Koch stíl., stb. Ezek a diákköri emlékezések mindnyájunknak becsületére váló klasszikus példái az iskola és tanárai iránti ragaszkodásnak, szeretetnek és tiszteletnek, itt-ott az állami tanárok egy­formaságával ellentétben a humornak és tanári gyengeségnek is, mert hát, mint Bruckner találóan megjegyzi : „Mint az emberi életben általában, úgy egy iskola életében is vannak magasságok és mélységek, fény- és árnyoldalok, úgy hogy a hibák és tévedések sincsenek kizárva, s legjobb tanároknak is vannak gyengéik.“ Tapasztaltam azokat kormányképviselőségem idején az érettségi vizsgálatokon. A díszesen kiállított emlékkönyv Sautner Pál ismert késmárki könyvnyomtató intézetét, a címlap képe Scholtz, a tátrai, majálesi és a tanári képek Grosz, Kiss és Moravetz tanárok buzgalmát és ügyességét dicsérik. Lipták monográfiája is Sautner-intézetéből került ki, s annak képei is Scholtz és Moravetz tanároktól valók. Melegen gratulálunk a két monográfiáért. Ne hiányozzék a felföld és csonka hazánkban egy könyvtárban sem. A késmárki iskola további jövőjét pedig nagy múltjához híven jóságos Istenünk különös gondviselő kegyel­mébe ajánljuk. Rákosszentmihály. Dr. Szlávik Mátyás. Qiicllcnhuch zur Allgemeinen Geschichte für scweizeriselie Mittelschulen. Von Dr. Heinrich Flach mul 1fr. Gottfried Giitpicuhiihl. I—IV. kötet. Zürich, 1914—1925. Schulthess et Go. A munka legnagyobb érdeme, hogy négy kötetben hozzáférhetővé teszi az egyetemes történet legfontosabb forrásait, forrásrészleteit a legrégibb időktől kezdve 1914-ig. Valamennyi szöveget németül közli, a régi német szövegeket modernizálva. Ghronologikus rendben halad, minden forrás előtt a szerzőt mutatja be pár sorban, mindenütt a legpontosabban feltüntetve, hogy a szerző melyik munkájából való a részlet; ha szövege fordítás, akkor a fordítót is közli, még azt is megjelöli, hogy kivonatosan közli-e az illető részt. Hol szükségét látta, magyarázó jegyzeteivel teszi érthetővé a szemel­vényeket. Kérdés, használhatjuk-e a történettanításban e kiváló gyűjteményt? Igen, de csak abban az esetben, ha a tanár magakészítette fordításban olvassa fel osztálya előtt, vagy illusztrálja a forrásban olvasottakkal előadását. Az ideális célt, hogy a tanulók kezébe adjuk e művet, sajnos nem tehetjük meg. Legfeljebb, ha akad felsőosztályos tanítványaink között olyan, aki jól tud németül, azt megbízhatjuk egyes források lefordításával, s az ilyen diák

Next

/
Oldalképek
Tartalom