Protestáns Tanügyi Szemle, 1932

1932 / 6. szám - Nagy Miklós: Református tankönyvsorozat kiadása

212 PROTESTÁNS TANÜGYI SZEMLE Béla szerint ,,az eddig dívott németnyelvi szabad dolgozat mellő­zendő, mert ezek az ú. n. szabad dolgozatok, tapasztalat szerint, nagyon ritka kivétellel csak a kérdéses tárgyról az iskolában tanul­taknak emlékezés szerint való reprodukciói voltak és így a tanulók stílusbeli készségének megítélésére is kevésbbé voltak alkalmasak, mint a fordítás.“15 Mind a két felfogásban van valami igazság, de azért ez nem elég indok arra, hogy írásbeli feladatul magyar szövegnek németre való fordítása állíttassák követelménynek és biztos megítélési alap­nak. — A tanterv célkitűzése ez : „Újabb német írók műveinek biz­tos nyelvtani ismereten alapuló megértése és ennek alapján tájéko­zottság a német szellemi élet ismeretében“, továbbá „gyakorlott­ság a német nyelvnek írásbeli és szóbeli használatában.“ Az anya­nyelvről németre való fordítás én szerintem nem ismérve a fenti követelményekig való eljutásnak. Még az idegen nyelvet jól beszélő részéről is bizonyos készséget feltételez az eredeti, tehát zamatos, jó magyarságú szövegnek jó németséggel való visszaadása. Imígy- amúgy lefordíthat egy szöveget a közepes tehetségű is, de bizony az anyanyelvi szövegnek változatos és az eredetinek ízét éreztető fordítása nagy aktív szókincset és fejlett stiláris készséget feltételez. Arról ne is szóljunk, hogy az ilyen készségre a tanulót külön kell ne­velni (VII—VIII. o. 2—2 óra !).A szókincs rögzítésére, a nyelvtani ismeretek észszerű gyakorlására igenis helyes minél gyakrabban magyarról németre fordíttatni (magam is végeztettem mindig és nem is kicsinylem a németre való fordítás jelentőségét), de túlzott köve­telmény az ebbeli készséget zsinórmértékül venni a nyelvi tudást illetőleg. — Én bizony nem látok nívó-alászállítást abban, ha a tanuló érettségi írásbeli feladatul modern német szépprózai vagy esetleg könnyebb tudományos szöveget kap magyarra való fordítás céljá­ból (az átlagnak úgyis ilyenfajta nyelvi tudásra lesz szüksége), s azonkívül adunk fel a jobbaknak valamilyen önálló fogalmazási témát. * Erre a két kérdésre, az óraszám és az érettségi írásbeli tárgyának kérdésére óhajtottam ráirányítani szerény megjegyezéseimmel az illetékesek figyelmét. (Kisújszállás.) Jausz Béla. Református tankönyvsorozat kiadása. A ceglédi közgyűlés elé terjesztett tankönyvkiadási javaslatom általános helyesléssel találkozott. A jelenlevő tagtársak mindnyájan helyesnek és kívánatosnak tartották a terv megvalósítását. Gondo­lom, hogy a távolmaradottak is hasonló véleményen vannak s ezért 15 Fent idézett cikk 81. o.

Next

/
Oldalképek
Tartalom