Protestáns Tanügyi Szemle, 1931

1931 / 9. szám - Rácz Lajos: A háromszázéves Janua

PROTESTÁNS TANÜGYI SZEMLE 373 Janua linguarum bilinguis, Latina et Hungarica. Nunc denuo excusa & ab infinitis mendis, quibus aliae editiones scatitant, repurgata. Varadini, 1654.1 Rákóczy Zsigmond és György ajánlása : „Hungaris Latinae, Alienigenis Hungaricae linguae studiosis" kelt „Albae Júliáé A. 1634 d. 3. May." Ebből az ajánlásból kitetszik, hogy ők ezt a könyvet tanitójukkal, Bé­­nyei Jánossal együtt szerkesztették. Az olvasóhoz intézett latin értesí­tést, mely a könyv szerkesztésénél követett eljárást ismerteti, Erdő- Bényei János írta alá, kelet nélkül. De a Januá-1 az „udvari iskolán" kívül egyéb iskoláinkban is egyre sűrűbben kezdték használni s így fölmerült a szüksége annak, hogy iskoláink céljaira német és magyar nyelvű átdolgozásban is közre­­bocsássák. Mindkettő csakhamar megindul: Brassóban, Váradon, Lőcsén, Bárlfán már Comenius Patakra jövetele előtt jelennek meg a Januá-nak és Vestibulum-nak német vagy magyar nyelvre alkalmazott kiadásai; — de az igazi nagy lendület e téren az ő Patakra költözésével (1650) következik be: ezután egymást követik hazánkban könyvei kiadásai. E kiadásokról a következő adatokat közölhetjük: A Janua 1638-i brassói latin-német kiadása csakhamar utánnyomást nyert Bártfán (1643) és Lőcsén (1649), s itt 1655-ben már 10-edik ki­adásban jelenik meg; további kiadásai itten 1693-ból, 1698-ból és 1724- ből valók. Nagyváradon Szilágyi Benjámin István tanár 1643-ban latin­magyar szöveggel bocsátja azt közre; ezzel a szöveggel jelenik meg 1661-ben és 1724-ben Lőcsén, 1673-ban Kolozsvárott, 1693-ban Bárt­fán, 1700-ban s 1729-ben Debrecenben, 1735-ben, 1737-ben, 1738-ban s 1758-ban Brassóban. A Januá-1 Comenius Patakon a panszofiai is­kola tervének megfelelően átdolgozta és annak ez az átdolgozott pataki kiadása (1652) jelentős változásokat és anyagbővülést mutat. A Janua, Rerum & Lingvarum structuram externam exhibens2 részei: Sylva latinae lingvae, síve Lexicon januale (szótár) magyar magyarázatokkal, mely felsorolja a szókat, azok származékait, összetételeit, így az ety­­mologia első elemeit szolgáltatva; a szótárhoz járul egy Grammatica janualis, kérdésekben és feleletekben, rövid szabályokkal, amelyek segítik a növendéket az írásban, az ügyes kifejezésben; ezt követi a Janualis rerum et verborum contextus (szöveg), elől megy az anyag beosztása, ezután következik a 100 fejezet 1000 mondattal; az átdol­gozott Janua előnyét Comenius abban látja, hogy a kifejezések jobbak, a nyelvtani elrendezés teljesebb és az egész tartalom alkalmas arra, hogy az ifjúság fejlődési fokának megfelelő tudási kincset nyújtson.3 A Januá-nak ez a pataki kiadása csak Lőcsén (1661) kap utánnyomást. 1 1 Szabó Károly. Régi Magyar könyvtár, II. kötet, 579. s 819. szám. Az „aliae editiones" kifejezés mulatja, hogy a lőcsein kívül még más kiadásnak is meg kellett be­lőle jelennie, vagyis ebből ieljes bizonyossággal lehetaz 1634-i kiadásra következtetnünk. a Janua. mely a dolgoknak és nyelveknek külső szerkezetét ismerteti. s Dr. Joh. Kvacsala, J. A. Comenius. Sein heben und seine Schriften (18921. P. 339.

Next

/
Oldalképek
Tartalom