Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1915 (58. évfolyam, 1-52. szám)

1915-02-21 / 8. szám

van. Február 12-én pedig Ischl-t kerestem fel, miután egy salzburgi magyar katonától úgy értesültem, hogy Ischlben sok magyar, s köztük sok protestáns is van. Szeren­csétlenségemre azonban épen odaérkezésem előtt való napon a magyarok legnagyobb részét hazavitték s így sokkal kevesebb embert találtam, mint hogy ha két nap­pal előbb megyek. Az ilyet azonban nem lehet előre kiszámítani, még kevésbbé megtudni. Minden ilyen intéz­kedés gyorsan történik. Egv felvidéki ref. tanító azonban még volt ott s miután már jól ismerte az összes kórhá­zakat, vele együtt mentem el mindenfelé. 0 játszotta egy ünnepély alkalmával az ischli r. kath. templomban a magyar himnuszt. Ischlben, de általában mindenütt, a magyar betegeket nagyon szeretik. Egy főorvos maga mondta nekem, hogy a „magyar transzporténak nagyon örül s az ápolónők is a mieinket sokkal szívesebben ápolják, mint pl. a cseheket. Hogy milyenek lehetnek a cseh katonák, arra nézve egy nagyon jellemző levélrészletet kell itt, a czímzett szíves enyedélyóvel, közölnöm. Egy morvaországi evang. papnak a felesége jó barátságban van egy dúsgazdag csehországi német gyártulajdonos feleségével, a ki a maga villájában szép kis kórházat rendezett be sebe­sültek számára. Ez az asszony, januárban, a többek közt ezeket írta barátnőjének: „. . . A mi embereink száma úgy 50—80 körül ingadozik és köztük mindenféle nem­zetiség képviselve van. így aztán különféle tapasztala­tokat is tesz az ember. A legderekabbak és leghálásabbak voltak mindig a magyarok. És ha elégedetlen és reni­tens elemek is akadtak néha, ezek kivétel nélkül mindig a csehek közül kerültek ki . . ." Valóban, szebb bizonyítványt nem is lehetne a mi fiainkról kiállítani. És így lehet megérteni azokat az ápolónőket is, a kiknek mindig az az óhajtásuk, hogy csak cseh betegeket ne kapjanak. Ezért mondta nekem is egy ápolónő tréfásan: „Ha csehek jönnek, biztosítom, hogy hamar meg fognak gyógyulni!" Ez pedig azt je­lenti, hogy a cseheket minél előbb gyógyultaknak fogják nyilvánítani, hogy csak vigyék őket minél előbb másfelé. Kedvesek azok a levelek is, a melyeket néha az általam meglátogatott városokból kapok. Egy prágai levél pl. a magyar ref. katonákról ezeket írja: „A debreczeni Vasárnap cz. lapnak nagyon jó hasznát veszem, a mikor látogatjuk a sebesülteket. Épen ma megint sok reformá­tust találtam. Azonkívül a körútakon és egy katonaolvasó­teremben, a hová hetenkint eljárok a magyarokkal be­szélgetni, az „Igaz Gyöngyök" és a „Vasárnap" szívesen látott olvasmányok" . . . Egy ref. ápolónő az egyik leg­nagyobb prágai kórházból ezeket írja a magyarokról: „Még mindig elég sok a református a mi osztályunkon. Két hét óta kapom a „Vasárnap"-ot is, minden héten 10 számot, a melyet szintén önnek köszönök. így aztán minden szobába elmehetek osztogatni őket. Ezáltal pedig jobban meg is ismerhetem a magyar betegeket. Mindig nagy örömmel fogadnak és valahányszor jövök, mindig „Református Ujság"-ot akarnak" . . . Egy más alkalom­mai ugyanaz az ápolónő így ír: „. . . A magyar füze­teket, a melyeket az ön segítségével Budapestről kap­tam, nagyon köszönöm. Wolf lelkész úr is adott egy nagy csomagot. Igazán szerettem volna, ha látta volna azt az örömöt, a mely honfitársait elfogta akkor, a mikor nekik ezeket a küldeményeket a szobákban szétosztot­tam. Azokat a kis Koszorú-füzeteket, a melyeket még Ön adott nekem, Halász kérte kölcsön legelőször és mind a vánkosa alá rejtette. Igen gyakran szegény Eszenyi­nek is olvas fel belőle s ha készen vannak, tovább ad­ják a füzeteket másoknak. Este, ha nincs más dolgunk, odaülünk néha melléjük, s ők megpróbálnak bennünket, ápolónőket, magyarul tanítani; de persze az első kísér­letnél már kinevetnek bennünket mindnyájan ..." Ezeket az idézeteket pedig csak azért hoztam itt fel, hogy lássák, miszerint iratainknak nagyon is meg­van a népszerűsége és jelentősége az idegen kórházak­ban, csak legyen mindenütt valaki, a ki terjesztésükre vállalkozik. Innsbruckban a térparancsnokságon kívül, szoká­som szerint, a prot. lelkészt kerestem fel legelőször. Ar­nold Wehrenfennig-nek hívják. Nagyon örült jövetelem­nek, mert január 1-je óta káplán nélkül van s a tömérdek vallásóra s filiák miatt nem ér rá kórházakat látogatni. Érdekes, hogy errefelé még a görögkeleti halottakat is a prot. lelkészeknek kell eltemetni, mert gör. keleti tá­bori lelkész nincs, a róm. kath. papok pedig a görög­keletiek gondozását és temetését nem vállalják. Különben az is nagyon érdekes, hogy Salzburgban az ó-katholiku­solc az ev. templomban tartják az istentiszteleteiket, mert a templomokkal teli papi városbán róm. kath. templomot vagy kápolnát erre a czélra nem kapnak. Azonban a hatalmas r. kath. „papifejedelmek" kora is lejárt már. A „Fürstbischof"-ok már nem laknak a gyönyörű salz­burgi várban. Leköltöztek a hegy lábához s ez a „le­szállás" szimbolikusan jelképezi a salzburgi érseki hata­lom lassú hanyatlását is. Az innsbrucki ev. templom, mint Ausztriában a legtöbb, egészen új s a külsejében nagyon ízléses. Belül is érdekes és a mi a fő, igazán praktikusan ós művészi érzékkel van felépítve és berendezve. A paróchiát gyö­nyörű külön és fedett oszlopos folyosó köti össze a temp­lommal, a mi az egész épületet még különösebbé és érdekesebbé teszi. A napokban kaptam a breslaui tábori főpaptól leve­let, a melyben egy régebbi kérdésemre válaszolva közli, hogy Breslauban ezidő szerint nincsenek magyar prot. sebesültek. így tehát Breslauba tervezett utam felesle­gessé vált. Itteni, ma megkezdett munkámról majd a jövő számban fogok megemlékezni. Sebestyén Jenö. Boszniai kórházakban. Jó darab ideig alig tudtunk itt valamit a közelben dúló háború borzalmairól. Már úgy tetszett, hogy ben­nünket nem érint a háború iszonyata s a készülődés

Next

/
Oldalképek
Tartalom