Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1911 (54. évfolyam, 1-53. szám)

1911-05-07 / 19. szám

Az énekeskönyv revíziójáról. Legutóbbi zsinatunk óta gyakran kerül napirendre ónekeskönyvünk átdolgozásának kérdése. A minden vona­lon tapasztalható forrongás ide is elhatott. Hallottunk véleményeket szöveg ós dallam revíziójáról, olvastunk zsoltárátiratokat, mint kísérleteit, előfutárait az új éne­keskönyvnek. Én ezen elsőrangú fontosságú kérdésben — mellőzve a szöveg költői átdolgozásának ügyét — a dallamnak sokak állal sürgetett rithmizálásához fűzöm megjegyzéseimet. Mindjárt kijelentem, hogy énekeskönyvünk dalla­mainak rithmizálását szükségtelennek és lehetetlennek tar­tom. A tétel talán merészen hangzik, mert füleink meg­szokták az ellenkezőnek hangoztatását. Énekeinkben, mint minden vocalzenében, a szöveg és dallam szerves összefüggésben állanak. A rithmizálás kérdését tehát először a szöveggel való kapcsolatában kell megvilágítanunk. A dallamok rithmizálásánál nemcsak az lenne az egyedüli szempont, hogy aesthetikailag szépet alkossunk : nemes magyarosságnak kellene áthatni az egész művet, hogy könnyen férkőzzék a magyar szívekhez. A magyar prosodia végtelen gazdag. Csak egy pillantást kell vet­nünk népdalaink melódiáira: mily végtelen változatossága a rithmikai formáknak! Mily gazdag tárháza a szelle­mességnek, ötletességnek ! Egy kész szöveg zenósítésé­nél a legdúsabb rithmika áll a zeneszerző rendelkezésére. Erkel Ferencz Hunyadi Lászlójában még a páratlan iitem­nemben (3 /4 , 6 /s) ír t részletek is magyar levegőt árasz­tanak. De egészen más a helyzet ott, hol egy adott szöveget s a hozzá chorodikus formában már megírt és készenlévő dallamot kell rithmizálva összeegyeztetni. Az ember keze, illetve rithmizáló fantáziája az adott szöveg és adott dallam által annyira bilincsekbe veretett, hogy művészi becsüt nem alkothat. Az új ruha, a rithmus érdekében majd a zenei gondolaton, majd a szöveg szépségein kellene erőszakot tennie. De tegyük fel, hogy egy szerencsés kéznek mégis sikerül egy zsoltár első strófájában szöveget, dallamot és rithmust összeegyeztetni. Mi történik a második, har­madik stb. strófákkal és az ugyanazon dallamra éneke­lendő más szövegekkel? Mert a különböző versszakok­ban a hosszú és rövid szótagok viszonya ismét ós ismét más helyzetet mutat, következőleg más rithmust követel. Vagy minden strófához külön-külön rithmikai képletet ír elő ? De akkor meg hol van az a gyülekezet, mely raj­tuk eligazodik, s azokat használni tudja? Ha pedig a zeneszerző által már rithmizált első strófához kell iga­zodnia a költőnek a többi strófák átdolgozásánál, akkor a poetai vena igazán procrustesi ágyba szoritódik, az egyházi énekszövegben annyira fontos fenség és áhitat szabadon fel nem buzoghat s a költő munkája időmérté­ket keresgélő versfaragássá alacsonyul. íme tehát formai nehézségek miatt is legyőzhe­tetlen akadályokba ütközik a rithmizálás. Még döntőbb súllyal szól ellene a tartalmi szempont. A komoly egyházi ének typikus megjelenési for­mája a choral.* És míg a műének, az ellenpontos ós több szólamú formák nem nélkülözhetik a rithmikus tagoltságot, addig a gyülekezeti közénekben, a zsoltá­rokban, a dicséretekben megnyilatkozó fenséges erőnek, mély áhítatnak és komolyságnak nincs hívebb kifejezője, mint a choral nemes egyszerűsége. A zene nagymesterei, korszakot alkotó héroszai is, — mikor a hit szárnyalását, az isteni hatalom és kegyelem fenségét illusztrálták, — még drámai zeneműveikben is ismét és ismét a chorali­kus formához folyamodtak. Mendelssohn „Elias"-ának (Der Herr ist Grott), Wagner „Tannháuser'-jének (Pil­gerchor) stb. hatalmas choraljai igazán remekei a vallá­sos áhítatnak. Távolról sem vádolom plagiummal Bizet-1, a „Car­men „ geniális szerzőjét, de tény, hogy az említett dal­műben a IV. felv. Allegro Moderato-ja feltűnő rokonsá­got mutat a XII. zsoltárral, sőt művészi körmondatának utótétele hangról-hangra egyezik a zsoltár utolsó sorá­val. És ugyanaz a melódia, mely a zsoltárban fenséges erő és nyugalom: Bizetnél — persze rithmizálva — izzó szerelmi ária. Ne gondoljuk tehát, hogy a rithmizált zsoltár majd örökli eredetijének nemes tulajdonságait! Ha változtatjuk a formát, változik a benne foglalt tarta­lom is. A rithmusért s az általa elért mesterkélt eleven­ségért fel kell áldoznunk az erőt és mélységet, meg­másítjuk az ihletett lelkek eredeti gondolatait. Megnyilatkozhatik az istenes érzület könnyedebb, rithmikus formában is. Ha szöveg és dallam egyszerre így született, akkor így hű kifejezője a szerző érzései­nek. De a mi énekeink choraloknok születtek, csakis így kifejezői és bennünk is felébresztői annak az ihletett hangulatnak, mely őket szülte. így nőttek hozzá szíveink­hez, így összekötő kapcsai a múltnak és jelennek! Kihagyhatjuk új énekeskönyvünkből az úgysem használt darabokat, ezek helyét pótolhatjuk rithmikusan született -— s a mi fő, — lelkiismeretes gondossággal megválo­gatott énekekkel, élénkíthetjük istentiszteletünket kar­énekekkel, (erről bővebben más alkalommal), de ezeket a hatalmas himnuszokat ne fosszuk meg nemes karak­terüktől. (Elrettentő például próbáljuk csak rithmizálni a XC. zsoltárt, vagy a 37. dicséretet.) Mindez nem azt jelenti, hogy egyházunk énekügye semmi kívánni valót sem hagy maga után. Az az unalmas vontatott szótagnyujtás, mely kimeríti a tüdőt és elsik­kasztja a dallamot, valóban nem nevezhető éneklésnek. De a baj oka nem az énekekben keresendő, — azok értékesek, hatalmasak, — hanem az éneklésben. Nem énekeinket kell tehát reformálnunk, hanem énekelésünket! Ontudatosabban, lendületesebben kell énekelnünk! És itt igazán nem a magyar nép zenei intelligentiáján múlik * Choral: egyenlő időtartamú hangokban haladó dallam.

Next

/
Oldalképek
Tartalom