Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1903 (46. évfolyam, 1-52. szám)

1903-02-08 / 6. szám

ISKOLAÜGY. Bibliai Olvasókönyv és Kis Biblia. — Válaszul Bereczky Sándor úrnak. — III. A követketkező pontban azt mondja Bereczky úr, hogy szavam és cselekedetem közt ellenmondás van; szavaim azt mutatják, hogy félek a Schulbibelstreittől, azt szeretném kikerülni, ámbár eddig- még az Iskolai Biblia kérdését mindenütt simán tárgyalták, s most, liogy az ő szakvéleményét, mely a kérdést az egyedüli helyes útról letéríti és ezzel a vita magvát elveti, kifogásolni inertem, azt mondja, hogy „így a harczot támasztani s nem kerülni szokták". Álljunk meg e mondatnál, hogy az Iskolai Biblia kérdését mindenütt simán tárgyalták. Mindenütt? Németországban is? Talán csak elolvasta Bereczky úr az ide vonatkozó összes műveket, röpira­tokat, czikkeket, mielőtt véleményét megalkotta volna?! Ha múltkori czikkének megírásáig elfelejtette az egyes adatokat, eszébe juttatom, hogy p. o. Szászországban népgyűléseket tartottak e kérdésben, az országgyűlés kamarái több ízben tárgyalták e dolgot, az egyházi gyű­léseket sokáig foglalkoztatta a kérdés; mindezekhez járul az a heves irodalmi harcz, mely több száz számban ter­melte a pro és contra irott röpiratokat, s míg végre a „Bibliai Olvasókönyv" nevének és lényegének megálla­pításával a harcz elcsendesült. Ebből beláthatja Bereczky úr, liogy elcsúszott a tolla, midőn azt írta, liogy min­denütt simán tárgyalták. Mi nálunk sem ment minden ellenállás nélkül; igaz, hogy simábban, mint Németország­ban. Minek tulajdonithatjuk ezt? Talán a Bibliával szem­ben tanúsított nagyobb közönynek? Nem hiszem; hanem annak, hogy mi, a kik megpendítettük ez eszmét, okulva a külföldi tapasztalatokon, arra az alapra álltunk, a mit ott évtizedeknek hosszú küzdelme megállapított s irány­elveinkkel még a legjobban aggódókat is megnyugtattuk, úgy hogy egy kiváló, nagytekintélyű egyházi férfiú, ki a teljes Bibliát féltve s tartva a félreértésekből származó veszedelmektől, az ügynek megdönthetlen elvi ellensége, azt mondotta nekem, liogy az a megoldási mód, mit követek: , „a legkevésbbé rossz", s erről meggyőződve, nem indította meg azt az irodalmi harczot a Bibliai Olvasókönyv ügye ellen, a mi eredetileg szándékában volt. Tehát igenis, azon voltunk nemcsak szavunkkal, hanem óvatos, tapintatos cselekedetünkkel is, hogy az áldatlan harczot az ügy érdekében kikerüljük. A vita magvát az iskolai Kis Biblia hangoztatásával tulajdon­képen a szakvélemény szerzője vetette el, midőn lelépett a kellő megfontolás és óvatosság, hivatalos egyházunk lelkiismeretével való számolás útjáról. Én 1899-ben, midőn a vallástanárok értekezletén a „Bibliai Olvasó­könyvről" felolvasást tartottam, határozottan kijelentet­tem, hogy „ha arról volna szó, hogy mi is szerkesz­szünk olyan „Iskolai Bibliát", mely nevével, formájával, bibliai jellegével, hacsak látszatát is tüntetné fel a Biblia megcsonkításának s így esetleg gyanút kelthetne, akkor én is az ellenzők sorába állanék. Tehát én csak szavamnak álltam, meggyőződésemet követtem, midőn a történetileg kialakult és megállapított helyes útról letért ügyet czikkeinmel megvilágítani, tisztázni igyekeztem s így a harcz megindulásáért a felelősséget nem én viselem. A következőkben Bereczky úr a két kolumnás, tehát határozottan biblia jellegű nyomás mellett érvel a következőképen: „ha az „Iskolai Bibliádnak a teljes Bibliával szemben az a rendeltetése, hogy ennek hasz­nálatára előkészítsen, a minthogy e rendeltetésének kell lennie, akkor az az Iskolai Biblia felel meg inkább ren­deltetésének, a mely külsőleg is inkább hasonlít a teljes Bibliához". Talán csak bibliavers kereső gépeket akar Bereczky úr nevelni és nem arra törekszik, hogy a szent könyv lelkét szívják növendékei annak tartalmából ma­gukba? Ha a Bibliai Olvasókönyv minden czim után kiteszi zárójelben a szentírási rész számát, ez nem elég arra, hogy annak idején az illető helyet a teljes szent­írásban is megtalálják, szükséges ahhoz a két kolumnás nyomás? A Bibliai Olvasókönyv egyik szerkesztési fő­elve az, hogy minden tekintetben a tankönyv jellegét viselje magán; nehogy a bibliai jelleg megtartásával az a gyanú merülhessen fel, hogy csakugyan Bibliáról van szó. Ha tehát a tankönyveket egykolumnásan nyo­matják, akkor a Bibliai Olvasókönyvet is így kell nyo­matni. Különben erre vonatkozólag elég világos útmuta­tást ad Voelker és Stracknak fentebb idézett kijelentése. Különben Bereczky úr nagylelkűen kijelenti azt is, hogy ő az egykolumnás nyomásban sem lát veszedelmet (akkor miért keres oly erőszakosan bizonyítási módot, liogy a két kolumnát megvédje?); én meg a kétkolumnás nyo­másban igenis veszedelmet látok, mert ez a teljes Biblia jellegére emlékeztet s kivetkőzteti a bibliai szemelvényeket tartalmazó tankönyvet jellegéből és csakugyan Iskolai Bibliává teszi azt. A mi a revideált szöveg használatát illeti, erre vonatkozólag múltkori czikkemhez csak azt teszem hozzá, hogy az iskolai bibliaolvasás és magyarázat egyik czélja a szentírás eredeti értelméhez és szelleméhez az ifjú­ságot minél közelebb vinni. Nem betűrágásról, egyes szavakról van itt szó, hanem lélekről és életről. A re­videált fordításnak már első kiadása is sokkal jobban megfelel ebben a tekintetben is a czélnak, mint az eredeti Károli-féle fordítás; a második kiadás meg mindenesetre tökéletesebb, egységesebb lesz. Különben ha nekem nem akar hinni Bereczky úr, közlöm erre vonatkozólag egy igazi szakember, a korán elhalt nagy tudósunk, Pukánszky Bélának elfogulatlan nézetét : „Különösen az ifjabb nemzedék nevelése számára, a vallástanítás szempontjából az újabb fordítás sokkal tökéletesebb segédeszköz, mint a régi volt s ezért kö­szönettel tartozunk ama hatalmas társulatnak, a mely létesültét lehetővé tette" (L. Pukánszky Béla: „Az ótestamentum revideált fordításáról." Theologiai Szaklap 1902. évf. 2. szám 83. 1) Czikke végén az ellen védekezik Bereczky úr, hogy javaslatának hiányos voltára utaltam, s mindjárt kész nyakamba csapni ilyen kitételeket: „az igazság iránt nincs érzéke, logikusan gondolkodni nem tud". A kor­rektségre vonatkozólag a nézetek a lelkiismeretesebb és felületesebb felfogáshoz képest különfélék lehetnek. Én p. o. a magam részéről megkövetelem, hogy ilyen fontos, nehéz és kényes kérdésnél, mint a „Bibliai Olvasókönyv" ügye, a javaslat magában foglalja összesítve a fő irányadó elveket s a leglényegesebbet ne hagyja ki. A czikkem­ben foglalt feltevésekkel és példákkal a javaslatnak hiányos, felületes voltát akartam kimutatni; mert szerin­tem, a hol csak erről a kérdésről szó van, ott sohasem szabad elhagyni a dolog fő lényegét, mindenek fölött határozottan hangsúlyozni kell, hogy a „Bibliai Olvasó­könyv" semmi más. mint kizárólag iskolák számára készült tankönyv, s így ama, a Bibliai Olvasóköny szerkesztésére vállalkozók számára tájékoztatásul készült javaslatban, mely a szerkesztési főelveket közli, az 1901-ik évi egye­temes gyűlés jegyzőkönyvének 32-ik pontjába foglalt

Next

/
Oldalképek
Tartalom