Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1898 (41. évfolyam, 1-52. szám)

1898-09-25 / 39. szám - 1898-10-02 / 40. szám

olvasó közönség elé. Előnyei ismeretesek. Minden alkalomra eszmél tető elmélkedést bocsát elől s azután jő az alkalmi imádság, még pedig akként szerkesztve, hogy az imádság az elmélkedés visszhangja, az elmélkedés meg az imádság praeludiuma. Az elmélkedések és imádságok eszme-világa tiszta evangéliumi; sehol egy hamis hang, sehol egy zavaros érzés, mely a bibliai keresztyénség eszményét, az Istennek lélekben és igazságban való imádását megzavarná. A kegyességben és áhítatban mindenütt a józan mérték­tartás : sem a lapos moralizálás és okoskodó rationalismus szárazsága, se a methodista és pietista kegyeskedés émely­gőssége sehol erőt nem vesz a szerzőkön. S ez a dicsé­retes arany középút jellemzi az irályt is, mely komoly ünnepélyes, bibliás, de sehol nem dagályos, fellengző vagy üres szóvirágos. A két csoportba osztott elmélkedések és imák egyik része az év különböző szakaira, ünnep- és köznapokra szólanak, másika a nő életkorához és egyéb körülményeihez van szabva. A nagybecsű imakönyv emez ujabb, olcsó és mégis szép kiadására felhívjuk a prot. közönség figyelmét. (F.) ** Vallástani, bibliai s egyháztörténelmi rövid vezérfonal. Ismétlő iskolás ref. gyermekek számára írta F. Varga Lajos majtisi lelkész. A szatmári egyházmegye tulajdona, 8-adrétben 76 lap. ára kötve 20 kr. Kapható a szerzőnél Majtison (Szatmárm.). Legújabban kezdünk egy kissé foglalkozni az iskolából kikerült gyermekek valláserkölcsi életével. Két egymásból folyó formát talált erre legalkalmasabbnak a lelkipásztori tapasztalat. Az ismétlő iskolát a konfirmáció előtt és az ifjúsági egye­sületet (néhol konfirmáltak egyesületét) a konfirmáció után. Mert az ma már színarany igazság, hogy a vallást is folytonosan táplálni, gondozni kell a lélekben, mert külön­ben kiszárad vagy elfajul, mint a gondozatlan virág. A gyermekifjúság vallásos gondozását, a hol rendszeresen végzik, ott mindenütt szükség van arra, hogy mind a vallásos egvházias érzést rendszeresen fejleszszék, mind a vallási ismereteket módszeresen gyarapítsák és tisztázzák. Az ismétlő iskolások valláserkölcsi gondozását kötelezően elrendelte a szatmári egyházmegye s az ismétlő iskolások vallási oktatására szolgál a fent jelzett vallási kézikönyv. Tananyaga az általános vallástanból, a biblia ismertetésé­ből s az egyház történetéből áll és ennek megfelelőleg három évi tanfolyamra oszlik. Kidolgozása káté rendszerű, kérdésekben és feleletekben. Színvonala a falusi gyer­mek-ehnének megfelelő. Stylusa egyszerű és világos. A könyv általában véve úgy hittani, mint vallás-paedagogiai szempontból jól van szerkesztve. E tulajdonságainál fogva mi is azt véljük, a mit a kiadó és jóváhagyó egyház­megye felkért szakbizottsága vélelmezett, hogy ilyen val­lástani vezérfonalra az ismétlősöknél szükségünk van, sőt abban is egyetértünk a kiadóval, hogy ez a vezérfonal sikeresen használható, mert jóravaló könyvecske. De két észrevetelt nem hallgathatunk el az ügy érdekében. Egyik az az elvi kérdésünk, hogy vallás-paedagogia szempontból vájjon helyes-e, célszerű-e az ismétlő iskolások vallástani vezérfonalából a hit- és erkölcstan teljes mellőzése, úgy a mint ezt a Varga könyvecskéje teszi? Másik észrevéte­lünk a vezérfonal címére vonatkozik. Vájjon helyes-e tankönyvnek, sőt általában bármely kézi könyvnek ily hosszú és nehézkes címet adni ? Nem lenne-e célszerűbb az ilyen vezérfonalakat *Ismétlősök Kátéjá*-nak nevezni? — A hézagpótló és a maga nemében úttörő munkára különösen felhívjuk a lelkészi kar figyelmét s újólag hang­súlyozzuk sokszor hangoztatott elvünket: gondozzuk a serdülő ifjúságot, mert belőlük alakul a jövő egyháza! (I1 .) ** A Magyar Könyvtár, melynek számai már meghaladták a hatvanat, most küldte be hozzánk az 53—64. füzetet. A sort Cavalotíi-nak, a nem rég elhalt jeles olasz költőnek »Énekek Éneke* című bájos dramo­lettje* nyitja meg Radó Antal 'kitűnő fordításában. Ezt követi Fáy Andrásnak válogatott meséi. Az 55. szám Szalagub orosz írónak »Medve« c. regényét közli Ambro­zovics Dezső fordításában. Az 56. füzet Ambrus Zoltán nyolc csinos elbeszélését közli »Hajótöröttek« cím alatt. Az 57. füzetben Meyer Konrádnak remek elbeszélését adja Hevesi Sándor sikerült fordításában. A következő kettős füzetben (58—59.) Jókai Mór »HeIvila« című új drámája olvasható, melyben a magyar parlament világát festi, egy erkölcsileg végkép elzüllött honatyával szembe állítva egy ideális férfit és megrajzolva egy rendkívül ér­dekes női alakot, a tetterős, munkára kész Helvilát. A 60. szám Csehov Antal orosz írónak »Falusi asszonyok* című gyönyörű elbeszélés- és rajzgyűjteményét közli Szabó Endre csinos fordításában. A 61. füzetben Kölcsey Ferenc válogatott beszédeit bocsátja közre Radnai Rezső iskolai célra is alkalmas bevezetéssel és magyarázatokkal. A 62. füzetben Charles Yke amerikai író szenzációs regénye az »Újjászületés« van közölve Sz. E. fordításában. Egy leány érdekfeszítő története ez, a ki húszéves korában csodás módon elfelejti addigi múltját és újjászületve egé­szen új életet kezd. A 63. füzetben dr. Áldásy Antal írja meg Pázmány Péter életét, tömör, élénk előadásban, de erős pápista rokonszenvvel. Végül a 64. füzet nagyon időszerű és rendkívül érdekes visszaemlékezéseket közöl Erzsébet királynéról Fallc Miksa tollából, ki az elhunyt királynénak nyelvmestere és oktatója volt a magyar nyelv­ben és irodalomban s kinek a királynéra vonatkozó vissza­emlékezései itt vannak először összegyűjtve. A füzetet Erzsébet királynénak ama szép arcképe díszíti, melynek Schrotzberg festette eredetijét a müncheni képtárban őrzik. — Az itt ismertetett 12 füzet is meggyőzheti az olvasót arról, hogy a >Magyar Könyvtár* sokoldalú, gazdag tar­talmú és értékes olvasmányok gyűjteménye, mely a mellett rendkívül olcsó is. Az egyes füzetek ára 15 kr., kiadója Lampel Róbert (Wodianer F. és fiai) Budapesten Andrássy­út 21. sz.). (F.) ** Ekkchard Walterdal. Fordította dr. Körös Endre, Budapest, 1898. Singer és Wolfner bizománya, 64 lap, ára l korona. — Dr. Kőrös Endre, a pápai főgimnázium tehetséges ifjú tanára, a Walterdal lefordításával a ger­mán szellem egyik érdekes hősmondáját ismerteti meg a magyar közönséggel. A hősmonda fordítását egy ívnyi

Next

/
Oldalképek
Tartalom