Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1897 (40. évfolyam, 1-52. szám)

1897-11-21 / 47. szám

Én egyetlen hű vezérem, Te világíts utamon; Míg a messze célt elérem, Légy én nyájas csillagom! Sántha Károly. KÖNYVISMERTETÉS. Csendes Órák. Segédkönyv a bibliának az életbe átvitelére, írta dr. Miller J. E., fordította Szász Károly. A M. P. I. T. *Hási Kincstár* című könyvsorozatának I. kötete. Budapest, 18f)7. Hor­nyánszky V. nyomása, 237. lap, ára kötve 1 frt, díszkötésben finom papiron 2 frt. Megrendelhető Hornyánszky Viktornál Budapest (Akadémia bérháza). Valamikor régen, a mikor erőteljesebb hit s buzgóbb egyháziasság virult e hazában, a magyar protestánsoknál is szokás volt a biblia mellett kegyes vallásos könyveket olvasni a családokban. Valamikor régen a templom és az iskola mellett az irodalom is ápoló dajkája volt a a keresztyén hitéletnek és a jó erkölcsöknek. Különösen a pietismus hatása alatt magyar irodalmunkban is számos hitbuzgalmi munka keletkezett, melyek közül népünk ma is nagy szeretettel olvasgatja a jó Szikszay György keresz­tyén tanításait. A M. P. Irodalmi Társaság, mely a maga zajta­lan munkásságával már is jelentékeny tényezője az egy­házi irodalom müvelésének és népszerűsítésének, hogy az evangélium örök eszméit necsak a tudósok közt ter­jeszsze, hanem a nagy közönség szélesebb rétegeiben is megkedveltesse: a tudomány érdekeit szolgáló folyóirata és monográfiái mellett, két nagy hivatású kiadvány-sorozatot in­dított meg a szorosan vett hiterősítés és hitápolás céljára. Egyik a Koszorú-sorozat, mely a maga népies vallásos iratkáival a lelkészi és tanítói kar dicséretes támogatása mellett évről-évre nagyobb olvasó közönségnek örvend s a mult évben immár közel 50 ezer példányban volt forgalom­ban. Másik a folyó évben megindított »Házi Kincstár«, mely­nek az a célja, hogy főleg a műveltebb közönség köré­ben »az evangéliumi keresztyén hitéletet szilárdítsa az erkölcsiséget nemesítse, a protestáns tudatot erősítse s a századvégi hitsorvasztó és erkölcs-lazító irodalmi termékek romboló hatását a Krisztusi keresztyénség nemes erőivel ellensúlyozza*. A mi tehát a népnek a »Koszorú«, az óhajt lenni a művelt családoknak a »Házi Kincstár*. E két kiadvány csoportjával a M. P. I. T. azokat a régi jó időket szeretné felújítani, mikor a protestáns családok­ban a biblia és a keresztyén jó könyvek állandó lelki táplálékul szolgáltak a család tagjainak. Mikor a »Házi Kincstár* megindítása szóba került a M. P. I. T. választmányában, legtöbbünknek az volt a nézete, hogy" mint a »Koszorú«-ban, úgy ebben is kizá­rólag eredeti magyar müveket kellene közrebocsátanunk. Ámde mikor kivitelre került a dolog, be kellett látnunk, hogy kizárólag eredeti szerzeményekkel ezt a sorozatot most még nem vagyunk képesek ellátni. Kitűnőbb egy­házi íróink a vallásos irodalomnak ezt az ágát most még nem művelik, pedig a magyar író mégis csak inkább is­merné a magyar vallásos kedély szükségeit és érzéseit is jobban tudná kifejezni. így lőn egyelőre az a megállapo­dás, hogy a külföldi protestáns irodalom remekeivel in­duljunk, de ha találkozik a »Házi Kincstár*-ba illő alkal­mas magyar munka, annak elsőség adandó. A kiadás költségeit előfizetésből és »Károli-alap*-ból fedezze a Tár­saság. Eredeti munkánk nem találkozott, s így lőn a ki­adványsorozat első darabja dr. Miller amerikai angol írónak »Csendes órák« című fordított müve Szász Károly fordításában. Dr. Miller, mint a fordító előszavában olvassuk, a keresztyén családok olvasmányául s elmélkedése anyagául egész sorozatával ajándékozta meg nemcsak az angol, skót és amerikai, hanem az összes, különösen protestáns irodalmakat is, a valóban keresztyén szellemű olvasmá­nyoknak. Művei a szívhez, értelemhez és kedélyhez egy­aránt szólanak, s annyi szellemmel és bensőséggel, a val­lásos és erkölcsi érzet olyan hangján, mint kevés a ke­resztyén irodalomban. Tele vannak eszmékkel, s mester­kéltség nélküli mély és valódi érzés szól bennök egyszerű s mégis fenszárnyaló hangon. Mélységével nem válik sehol nehézkessé, komolyságával nem lesz fárasztóvá, s nemes styljével nem virágossá. Krisztus valódi szerelme lengi át egészen s oly vonzóan, hogy az emberi szeretetet az is­teni szeretet magaslatára emeli s azzal mintegy testvé­riesíti. Behat a keresztyén élet szükségeinek, feladatainak és élményeinek minden redőjébe, s tanít a nélkül, hogy egy percig is untatna s bárkit is elfárasztana. Komoly kérdéseket nehézség nélkül, könnyeden, de mindig ala­posan tárgyal. Könnyű olvasmány, de kellemessége mellett is tanulságos. A szivet melegíti, önkéntelenül is magával ragadja és irányozza s tapasztalásaival és az életből vett példával táplálékot nyújt az értelemnek; mindenekfölött pedig képzőleg hat az erkölcsökre és a jellemre, monda­nunk sem kell, tiszta keresztyén irányban, egészen Krisztus szeretetére s irgalmasságára támaszkodva, az Istent és az embert nem választván el a Megváltóban. Ha a bűnről szól a bűnösöknek, soha sem fenyeget, nem rémít, csak bátorít a megtérésre s biztat a kegyelemmel. A fordítónak ez a találó és szép jellemzése felmenti az ismertetőt a »Csendes Órák* írójának további bemu­tatásától ; ezért magának a könyvnek rövid ismertetésére térünk át. A »Csendes Órák«-at maga a szerző ekként ismer­teti az előszavában. A miben sok keresztyén hibázik az isteni igazságokkal szemben: az a vallásos tantételeknek az életbe átvitele és alkalmazása. Ismerik és tisztelik a bibliát, mint Isten igéjét s őszintén igyekeznek életöket az ihletett szavakhoz alkalmazni, de nehezen tudják azo­kat a mindennapi élet tényleges tapasztalataival összhang­zásba hozni s gyakorlatilag érvényesíteni. E könyv ebben az irányban kiván segíteni. Célja átvinni az életbe az isteni tanokat s útmutatást adni azoknak hétköznapi fel­használására s életbe léptetésére. Címe »Csendes Órák«,

Next

/
Oldalképek
Tartalom