Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1897 (40. évfolyam, 1-52. szám)
1897-11-21 / 47. szám
Én egyetlen hű vezérem, Te világíts utamon; Míg a messze célt elérem, Légy én nyájas csillagom! Sántha Károly. KÖNYVISMERTETÉS. Csendes Órák. Segédkönyv a bibliának az életbe átvitelére, írta dr. Miller J. E., fordította Szász Károly. A M. P. I. T. *Hási Kincstár* című könyvsorozatának I. kötete. Budapest, 18f)7. Hornyánszky V. nyomása, 237. lap, ára kötve 1 frt, díszkötésben finom papiron 2 frt. Megrendelhető Hornyánszky Viktornál Budapest (Akadémia bérháza). Valamikor régen, a mikor erőteljesebb hit s buzgóbb egyháziasság virult e hazában, a magyar protestánsoknál is szokás volt a biblia mellett kegyes vallásos könyveket olvasni a családokban. Valamikor régen a templom és az iskola mellett az irodalom is ápoló dajkája volt a a keresztyén hitéletnek és a jó erkölcsöknek. Különösen a pietismus hatása alatt magyar irodalmunkban is számos hitbuzgalmi munka keletkezett, melyek közül népünk ma is nagy szeretettel olvasgatja a jó Szikszay György keresztyén tanításait. A M. P. Irodalmi Társaság, mely a maga zajtalan munkásságával már is jelentékeny tényezője az egyházi irodalom müvelésének és népszerűsítésének, hogy az evangélium örök eszméit necsak a tudósok közt terjeszsze, hanem a nagy közönség szélesebb rétegeiben is megkedveltesse: a tudomány érdekeit szolgáló folyóirata és monográfiái mellett, két nagy hivatású kiadvány-sorozatot indított meg a szorosan vett hiterősítés és hitápolás céljára. Egyik a Koszorú-sorozat, mely a maga népies vallásos iratkáival a lelkészi és tanítói kar dicséretes támogatása mellett évről-évre nagyobb olvasó közönségnek örvend s a mult évben immár közel 50 ezer példányban volt forgalomban. Másik a folyó évben megindított »Házi Kincstár«, melynek az a célja, hogy főleg a műveltebb közönség körében »az evangéliumi keresztyén hitéletet szilárdítsa az erkölcsiséget nemesítse, a protestáns tudatot erősítse s a századvégi hitsorvasztó és erkölcs-lazító irodalmi termékek romboló hatását a Krisztusi keresztyénség nemes erőivel ellensúlyozza*. A mi tehát a népnek a »Koszorú«, az óhajt lenni a művelt családoknak a »Házi Kincstár*. E két kiadvány csoportjával a M. P. I. T. azokat a régi jó időket szeretné felújítani, mikor a protestáns családokban a biblia és a keresztyén jó könyvek állandó lelki táplálékul szolgáltak a család tagjainak. Mikor a »Házi Kincstár* megindítása szóba került a M. P. I. T. választmányában, legtöbbünknek az volt a nézete, hogy" mint a »Koszorú«-ban, úgy ebben is kizárólag eredeti magyar müveket kellene közrebocsátanunk. Ámde mikor kivitelre került a dolog, be kellett látnunk, hogy kizárólag eredeti szerzeményekkel ezt a sorozatot most még nem vagyunk képesek ellátni. Kitűnőbb egyházi íróink a vallásos irodalomnak ezt az ágát most még nem művelik, pedig a magyar író mégis csak inkább ismerné a magyar vallásos kedély szükségeit és érzéseit is jobban tudná kifejezni. így lőn egyelőre az a megállapodás, hogy a külföldi protestáns irodalom remekeivel induljunk, de ha találkozik a »Házi Kincstár*-ba illő alkalmas magyar munka, annak elsőség adandó. A kiadás költségeit előfizetésből és »Károli-alap*-ból fedezze a Társaság. Eredeti munkánk nem találkozott, s így lőn a kiadványsorozat első darabja dr. Miller amerikai angol írónak »Csendes órák« című fordított müve Szász Károly fordításában. Dr. Miller, mint a fordító előszavában olvassuk, a keresztyén családok olvasmányául s elmélkedése anyagául egész sorozatával ajándékozta meg nemcsak az angol, skót és amerikai, hanem az összes, különösen protestáns irodalmakat is, a valóban keresztyén szellemű olvasmányoknak. Művei a szívhez, értelemhez és kedélyhez egyaránt szólanak, s annyi szellemmel és bensőséggel, a vallásos és erkölcsi érzet olyan hangján, mint kevés a keresztyén irodalomban. Tele vannak eszmékkel, s mesterkéltség nélküli mély és valódi érzés szól bennök egyszerű s mégis fenszárnyaló hangon. Mélységével nem válik sehol nehézkessé, komolyságával nem lesz fárasztóvá, s nemes styljével nem virágossá. Krisztus valódi szerelme lengi át egészen s oly vonzóan, hogy az emberi szeretetet az isteni szeretet magaslatára emeli s azzal mintegy testvériesíti. Behat a keresztyén élet szükségeinek, feladatainak és élményeinek minden redőjébe, s tanít a nélkül, hogy egy percig is untatna s bárkit is elfárasztana. Komoly kérdéseket nehézség nélkül, könnyeden, de mindig alaposan tárgyal. Könnyű olvasmány, de kellemessége mellett is tanulságos. A szivet melegíti, önkéntelenül is magával ragadja és irányozza s tapasztalásaival és az életből vett példával táplálékot nyújt az értelemnek; mindenekfölött pedig képzőleg hat az erkölcsökre és a jellemre, mondanunk sem kell, tiszta keresztyén irányban, egészen Krisztus szeretetére s irgalmasságára támaszkodva, az Istent és az embert nem választván el a Megváltóban. Ha a bűnről szól a bűnösöknek, soha sem fenyeget, nem rémít, csak bátorít a megtérésre s biztat a kegyelemmel. A fordítónak ez a találó és szép jellemzése felmenti az ismertetőt a »Csendes Órák* írójának további bemutatásától ; ezért magának a könyvnek rövid ismertetésére térünk át. A »Csendes Órák«-at maga a szerző ekként ismerteti az előszavában. A miben sok keresztyén hibázik az isteni igazságokkal szemben: az a vallásos tantételeknek az életbe átvitele és alkalmazása. Ismerik és tisztelik a bibliát, mint Isten igéjét s őszintén igyekeznek életöket az ihletett szavakhoz alkalmazni, de nehezen tudják azokat a mindennapi élet tényleges tapasztalataival összhangzásba hozni s gyakorlatilag érvényesíteni. E könyv ebben az irányban kiván segíteni. Célja átvinni az életbe az isteni tanokat s útmutatást adni azoknak hétköznapi felhasználására s életbe léptetésére. Címe »Csendes Órák«,