Protestáns Egyházi és Iskolai Lap, 1890 (33. évfolyam, 1-52. szám)

1890-04-27 / 17. szám

átlépés esetében, akár ugyanazon intézet kebelében a görög nyelv és irodalom helyett tanított tantárgyakban való oktatásra kiván jelentkezni, az illető tantárgy, vagy tantárgyakban amaz intézet megelőző osztályaiban elvég­zett tananyagból felvételi vizsgát tartozik tenni. Ugyanez áll az ellenkező esetben, midőn valamely tanuló a görög nyelv és irodalom tanulására jelentkezik. Az ily tan­tárgyváltoztatások idejére nézve az 1883 : XXX. t.-c. 13. §-ának az átlépésre vonatkozó rendelkezései érvé­nyesek. 4. §. A többször idézett törvény 26. §-a olykép módosíttatik, hogy az oly gymnasiumi tanulók, kik a görög nyelv és irodalom elhagyásával végezték tanfo­lyamukat s tették le érettségi vizsgálatukat, a tudomány­egyetemek és egyéb főiskolák hittudományi s úgyszin­tén bölcsészeti, történelmi és nyelvészeti szakaira (s a tanárképző intézet ugyanezen szakosztályára) föl nem vehetők. Ha azonban a görög nyelvből és irodalomból pótló érettségi vizsgálatot tesznek, az idézett törvény­szakasz második bekezdésének a reáliskolai tanulókra vonatkozó rendelkezése rájuk nézve is érvényes. 5. §. Az idézett törvénycikk 32. §-a alól kivételt képeznek az oly gymnasiumok, a melyekben a görög nyelv és irodalom helyett más rendes tantárgy, vagy tantárgyak oktatásáról is történt gondoskodás; az ilye­nekben a tanárok száma (az igazgatót beleértve) a nyolc osztályú intézetben legalább 11, a hatosztályúban legalább 8. 6. §. Jelen törvény végrehajtásával a vallás- és köz­oktatásügyi miniszter bizatik meg. Budapest, 1890. ápril 21. Gr. Csáky Albin s. k., vallás- és közoktatásügyi m. kir. miniszter, A fentebbi törvényjavaslat által, ha törvénynyé válik, autonom protestáns gymnasiumaink ezen alternatíva elé lesznek állítva: vagy követni az állam példáját s min­den tekintetben alkalmazkodni a megváltoztatandó viszo­nyokhoz, s ezzel föladni a protestáns képzés egyik spe­cificus hivatását; vagy megmaradni a görög nyelv kötelező tanítása mellett, de ezzel kitenni gymnasiumaink legnagyobb részét az elnéptelenedés veszélyének, kivált oly helyeken, hol a görög-nyelv fakultatív tanítását megengedő állami és kir. katholikus középiskolák is vannak, vagy helyben vagy könnyen hozzáférhető közel­ségben. Egyházi főhatóságainknak, mihelyt e javaslat törvénynyé válik, azonnal intézkedniük kell e fontos kérdésben, hogy érdekelt középiskoláink lehető legke­vesebb kárt valljanak e ránk nézve kétségkívül hátrányos törvényhozási intézkedésből. Előzőleg pedig szakférfiaink s különösen egyetemes tanügyi bizottságunkra vár a kötelesség, hogy javaslataikkal az egyházi főhatóság intézkedését előkészítsék. Azt hiszszük, az volna legüdvösebb mind protestáns érdekeink, mind az országos kultura szempontjából, ha e törvényjavaslat törvénynyé nem válnék, mire azonban a jelen viszonyok között, midőn a képviselőház közok­tatási bizottságában is, csak egyetlen hang (Kovács Alberté) emelkedett a javaslat ellen, édes kevés remé­nvünk lehet. Szerk. T A R C A. Catholicae res. Gyermek koromban sokszor elbeszélték előttem azt a történetet, hogy az egykori csoltói plébános egy véka krumpliért térítette át a panyiti evang. cigányt római katholikussá. S a plébános jóhiszeműségét ugyan­csak feltudták használni Fáraó élelmes ivadéki. Derűre­borúra tértek ki és be az egyházba. S a plébánusnak sok véka krumplijába került, hogy megtartsa őket az egyedül üdvözítő egyház kebelében. Akkor ez volt a módi, a divat. így is fogdosták a mi híveinket. * * * Hát a plébánusok ez a faja ma sem veszett egé­szen ki. Nem épen krumplival, hanem a reversalis vagy a szóbeli «igéret» kicsikarásával ma is fogdossák ők a mi híveinket. Miként a vásáron a gyapjúra vagy a nyúl­bőrre is szoktak alkudni, úgy csinálnak ők sokszor előre vásárt a még meg nem született lelkek felett. így tesz az én helybeli róm. kath. kollégám is. Rövid idő alatt már a második vegyes házasságra lépett hívemmel ígérteti meg, hogy majd születendő gyermekeit katho­likusnak engedi át, különben meg nem esketi őket. «Az nem baj — úgymond az elsőnél, ki ezt vonako­dott megígérni, s inkább az evang. templomban akart megesküdni — «ha igéretét nem is tartja meg, a mint többen is tesznek, de csak ígérje meg, mert ez már nálunk igy szokás, ez nekünk így van megparancsolva!)) S így aztán az én hívem meg is igérte, de azon hatá­rozott kikötéssel, hogy ő az igéretét nem tartja meg ! * * Ilyen a másik eset is. Egy szegény napszámos hívem kérte a mult héten tőlem a hirdetési bizonyít­ványát, hogy róm. kath. arájával megesküdhessék. En figyelmeztetém e hívemet, hogy semmiféle térítvénynek alá ne irjon, a mit ő meg is igért; de egyszersmind kivallotta azt is, hogy a plébánus már «szóval» ünne­pélyesen megigértette vele, hogy átengedi majd neki a születendő gyermekeket. Midőn azonban én megismer­tettem vele, hogy azt a szóbeli Ígéretet ők a térítvény helyébe használják, s az teljesen törvénytelen, az én emberem e szóra a szinte jelenlevő arájával együtt elsietett, hogy ezt a plébánus úrnak a szemébe mondja meg, s visszavonja igéretét, miután ö törvénytelen dol­got átall cselekednil Á plébánust nem találta otthon. De igen a káplánját, a kinek előadta panaszát. S a káplán úr — a ki derék embernek látszik — azt mondá a vőlegény panaszára, hogy ő csak becsülni tudja azt az embeft, a ki ragaszkodik vallásához l * * Nem ezt mondta ám a plébános úr. Midőn el­mondta e hívem neki is, hogy ő azt nem tudá, misze­rint az az igéret törvénytelen, s így visszavonja azt, a plébános úr keményen válaszolt, hogy akkor őket meg nem esketi. ((Menjenek esküdni — úgymond — a hová akarnak! De magát — fordult a mennyasszonyhoz — sem meg nem gyóntatom, sem a bűneiből föl nem oldozom, így esküdhetnek !» Hozzám jött azután a fiatal pár, kérve a hirdetési bizonylatot, s a menyasszony könnyes szemmel vallotta be, hogy öt a plébános nem akarja meggyóntatni (a mi náluk rendes szokás az esküvő előtt), csakis ha Ígéretet tesz a leendő férj a leendő gyermekekre vonatkozólag. Kiadtam a bizonylatukat, figyel­meztetve a férfit, hogy mindig csakis a törvényhez

Next

/
Oldalképek
Tartalom